正文

11. 玉蝴蝶·是處小街斜巷

樂(lè)章集 作者:[宋] 柳永 著,全麗娜 譯


11. 玉蝴蝶·是處小街斜巷

是處小街斜巷,爛游花館,連醉瑤卮。選得芳容端麗,冠絕吳姬。絳唇輕、笑歌盡雅,蓮步穩(wěn)、舉措皆奇。出屏幃。倚風(fēng)情態(tài),約素腰肢。

當(dāng)時(shí)。綺羅叢里,知名雖久,識(shí)面何遲。見(jiàn)了千花萬(wàn)柳,比并不如伊。未同歡、寸心暗許,欲話別、纖手重?cái)y。結(jié)前期。美人才子,合是相知。

【注釋】

是處:到處,處處。

爛游:縱情游覽。

花館:妓院。

瑤卮:玉質(zhì)的酒杯。代指美酒。

舉措:舉止。

奇:特別。

倚風(fēng):形容女子體態(tài)輕盈好像隨風(fēng)搖擺。

約素:形容女子腰肢纖細(xì)得好像用白絹約束著。

何:多么。

比并:相比較。

結(jié)前期:約定以后見(jiàn)面的時(shí)間。前期,再次重聚的日子。

合是:應(yīng)該是。

【譯文】

到處都是小街斜巷,我在其中縱情游覽妓院,喝得酩酊大醉。一位佳人美麗的面容端莊俏麗,美貌蓋過(guò)吳地所有的美人。唇色淺淺,笑容歌聲都優(yōu)雅,走路如蓮花輕穩(wěn),舉止行為都十分特別。她從屏風(fēng)帷帳后面出來(lái),姿態(tài)輕盈好像倚風(fēng)而動(dòng),腰肢纖細(xì)好像白絹約束出來(lái)的。

那時(shí)候,在美人群里,雖然早就知道她的名字,但遲遲沒(méi)有見(jiàn)過(guò)面。見(jiàn)過(guò)眾多美人,都覺(jué)得不如她。還沒(méi)有一同歡愛(ài),我就喜歡上了她,要告別的時(shí)候,重新?tīng)科鹆怂氖?,約定以后見(jiàn)面的時(shí)間。就應(yīng)該是才子佳人最相配相知。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)