正文

斯坦司

啊!那往昔的幸?;孟耄喝R蒙托夫詩選 作者:萊蒙托夫 著,顧蘊(yùn)璞 譯


斯坦司

看,我的目光多安詳,

縱然我那顆命運(yùn)之星,

很久以來已黯淡無光,

韶光的回憶也模糊不清。

在你面前多次奪眶而出的

淚水不會再涌上我眼來,

就像命運(yùn)為了跟我開玩笑

而安排的時辰不會再安排。

你過去曾譏笑過我,

我也曾用輕蔑回報(bào)過你——

從那時起用任何一事一物

我都無法填補(bǔ)心靈的空虛。

什么也不能再使我們接近,

什么也不能給我以平靜……

盡管奇妙的聲音在我心中低語:

我不能再愛任何人。

我已放棄了其余的激情,

但是既然連最初的幻想,

都不能重新效勞于我們——

你能用什么取代這向往?……

既然你已在這個人間,

也許,也在那個天國,

把我的希望變成灰燼,

能用什么告慰我的生活?

(1830年)

  1. 這首詩是為蘇什科娃而寫,詩中流露出嫉妒和失望的情緒。蘇什科娃于1860年曾將此詩納入自己的回憶錄之中。這是“蘇什科娃組詩”十余首詩中的一首。萊蒙托夫一共寫過六首叫《斯坦司》的詩,這是其中之一。斯坦司是一種分成幾個各由一個復(fù)合句構(gòu)成的四行詩的詩節(jié)的詩體。詩中通過三個新穎巧妙的比喻和精煉的語言,表現(xiàn)了“向天國的祈禱勝過人世的情感”這一主題:愛情的甜美也無法消解生活的愁苦。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號