任憑可笑而瘋狂的……
任憑可笑而瘋狂的
人世前來責(zé)難詩人,
誰也不會加以阻攔,
它聽不到我的回音。
我行我素活到如今,
我的歌兒自由馳騁,
有如蒼穹下的野鳥,
有如湖面上的帆影。
人世的事與我何干,
當(dāng)你坐在我的面前,
當(dāng)我伸出的一只手
被你神奇的手焐暖;
當(dāng)我跟你,我的天女,
度過這天國的時辰,
沒有不安,也不痛苦,
我看著你,目不轉(zhuǎn)睛。
(1830―1831年)
- 這首愛情詩可能是寫給伊萬諾娃的,但和“伊萬諾娃組詩”不同的是它沒有悲劇情調(diào),一方面對流言可畏的人世不屑一顧,另一方面對愛情的果實充滿憧憬。