九月二十八日
我又看見你可愛的眼睛,
我和你進行談心。
使我想起墳?zāi)箮ё叩耐舻?/p>
是你親切的聲音。
憑什么?——別人吻過這對眼睛,
把你的玉手緊握,
你的聲音在深夜對別人
盡把“我愛你”訴說。
坦白說吧:你和他親吻,
竟不是虛情假意?
你的吻遵從的是夫妻之道,
并不是愛的權(quán)利;
他出世不是為你;你誕生
是為熾烈的激情。
你把自己交給他,卻沒有
問問自己的良心。
他在你面前曾否感到
內(nèi)心暗暗的抖顫;
他是不是會為著想一個人,
蔑視可鄙的塵寰;
他可曾默默含淚地接受
你冷冰冰的問候,
他曾否為與你共度一瞬,
讓錦繡歲月付東流?
不!誰若在你身上只看到
完美無缺的外貌,
我相信他就不可能為你
把完美的幸福創(chuàng)造……
是啊!你不愛他,你又被
神秘之力捆綁在
對幸福陌生的可悲的心上,
它溫柔得像在愛。
(1831年)
- 這首愛情詩是寫給誰的,眾說紛紜,有人認為是寫給伊萬諾娃的,有的則認為是獻給洛普欣娜的。其實兩種推測都不正確,引起本詩創(chuàng)作沖動的是一位已婚女子,而當(dāng)時的伊萬諾娃、洛普欣娜都還未出嫁。因此,可能這是給另外一個已婚的戀人寫的,詩中個別情節(jié)與拜倫的詩相近。