正文

我見過幸福的影子;但是我……

啊!那往昔的幸?;孟耄喝R蒙托夫詩選 作者:萊蒙托夫 著,顧蘊(yùn)璞 譯


我見過幸福的影子;但是我……

我見過幸福的影子;但是我

對人們,對塵世已全然超脫,

命運(yùn)沒有注定我把它享用,

也許,他不過從遠(yuǎn)處誘惑

我的希望;一旦得到(怎么知道?)

它后,也許,我便會對它鄙夷,

我便會看清,聲音般空幻的幸福

不值得我為它痛苦,為它哭泣。

有誰敢對我說;她的語聲

不是天國的余音?我屏息凝神

望著她的眼睛時(shí)她的心靈

不是從她活潑的眼里炯炯逼人?

她是一位痛苦的天使,是為了

讓我受苦而被上天一手創(chuàng)造?

不!我心上留有惆悵的污斑,

這與純真的天使全然無關(guān);

而這個(gè)污斑在一天天變大;

它很快就會吞噬一切,到那天

我終將領(lǐng)略久盼的平靜,

也許它會給我的幻想帶來危險(xiǎn),

它會一舉撲滅我感情的火焰。

但無須有感情暴風(fēng)雨的枉然掀起,

它就可把我引向毀滅;但在此以前,

我是自由的,縱使做情欲的奴隸!

我充滿哀傷的靈感,只歌唱

她一人——什么與她無緣,

便與我無緣;我比許多人

更愛祖國,在它的田野間,

有一處我開始領(lǐng)略悲傷,

有一處我將會躺下長眠,

也就是當(dāng)我的尸骨混在土中,

把本來的面目永留人間。

我的父親??!你在哪里?何處

我才能找到天國里你驕傲的游靈?

每條道路都通向你所在的世界,

但隱秘的恐怖妨礙我把一條選定。

“天國是有的!”——星星這樣說;

在何處?問題是——天國也有毒液;

這天國竟使得我犯了個(gè)錯(cuò):

在女人的心中把生的樂趣尋覓。

(1831年)

  1. 詩人對伊萬諾娃的求愛受到冷遇,勾起他對人生毫無意義和幸福已不可能的沉思。詩中流露出詩人對死期臨近的預(yù)感(死亡的主題在1830―1832年間為萊蒙托夫詩的特點(diǎn)之一),但詩人認(rèn)為哀傷絲毫不會減弱他對祖國的愛。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號