正文

2 1961年11月20日

野蠻收割 作者:[美] 卡爾·霍夫曼 著,張敬 向夢龍 譯


2 1961年11月20日

他們看到了他,50個人正在8條長獨(dú)木舟上休息,船隊(duì)沿著尤塔河(Ewta River)的河口“一”字排開。上午6點(diǎn),太陽已升上了樹梢,熱帶清晨的光暈很快就要被嚴(yán)酷的日光驅(qū)走。海潮就要漲到最高點(diǎn)了,在這里,別想找到清晰的海岸線——散落分布的灌木叢淹沒于海水中。水和泥土開始混雜,沼澤地和茂密叢林開始延伸。他們?yōu)榱嘶丶艺硇写?,現(xiàn)在已抵達(dá)了尤塔河的上游,距家3英里(5.4公里)外的不遠(yuǎn)處。他們可以將船浮在樹蔭下休整,享用聶帕櫚黃色外皮卷制而成的長煙卷。

“看,一條‘ew’!”佩普(Pep)用阿斯馬特語說道,“一條鱷魚!”

男人們抓起各自的矛。這些矛足有10英尺(3米)長,矛上刻著1英寸(2.54厘米)長的危險倒刺,有些矛尖上裝著鶴鴕的爪子。

他們注視著那條“鱷魚”,但“它”動起來似乎與通常的鱷魚又不太一樣。邁克爾正在仰泳,他翻了個身,看見了這些人和獨(dú)木舟,還聞到了他們的煙卷味和船尾燜燒的煤散發(fā)而出的煙味。他揮著手朝他們大喊大叫。難以置信,他成功了!

“不,”芬(Fin)說,“那是個人!”

“喔!”他們嘟噥著。佩普、芬和阿吉姆(Ajim),以及其他人站起身來。他們將長長的船槳探入水中用力劃起,獨(dú)木舟隨即向游泳者快速沖去,其他獨(dú)木舟也做了同樣的動作。獨(dú)木舟非常狹窄,僅有40英尺(12米)長。船舷幾乎貼著水面,船身呈黃褐色且夾著白色的豎條。他們將邁克爾圍了起來。邁克爾微笑著喘氣,他的胡子是濕的,嘴唇裂開起了水泡。佩普伸出手想將邁克爾拉起來,但邁克爾太累了,完全爬不上來。芬和佩普抓住邁克爾的雙手,將他拖向海岸。他們認(rèn)識他,在沒有照片和文字的世界,他們擁有敏銳的記憶力。他們曾經(jīng)相識,他曾在他們的村莊待過,他的名字是邁克爾。

阿斯瑪特人祖先的頭骨。頭骨的下頜骨被固定,表示頭骨主人并非獵頭襲擊的受害者。

獨(dú)木舟里的男人們,皮膚黝黑、體格健壯、顴骨隆起,鼻洞足有硬幣般大小。除了偶爾食用野豬或人類,他們幾乎不食用任何其他脂肪、油類,甚至不知道什么是糖。在他們身上,幾乎看不到即便最消瘦的美國人也有的皮下脂肪層。他們由粗壯的肌肉、血管和皮膚構(gòu)成。一生的劃槳運(yùn)動造就了他們寬闊的胸膛和肩膀。他們的腰很細(xì),肋骨嶙峋。他們赤裸身體,不過,膝蓋及手肘以上穿著細(xì)密編織的藤帶,系著用薏米種子和鶴鴕、鳳頭鸚鵡羽毛裝飾的纖維口袋。地位更高的年長者將口袋掛在胸口;年輕人的口袋掛在背上。阿吉姆、佩普和芬的口袋掛在胸口。他們的左腰系著厚厚的6英寸(15厘米)寬的鐲子,以保護(hù)他們免受長弓的粗藤弓弦?guī)淼姆磸梻ΑS行┤说谋侵懈暨€穿有一塊雕刻過的豬骨。

阿吉姆看著佩普?!澳愕臋C(jī)會來了?!彼f。這句話不是表態(tài)而是挑釁。阿吉姆是奧茨詹內(nèi)普村(Otsjanep)五個門戶(阿斯馬特語的“jeu”)的頭領(lǐng)之一,門戶是阿斯馬特村莊的組成單位。阿吉姆殺的人比誰都多,獵取的人頭也最多。他頭腦敏捷、兇猛、勇敢、好斗、激情四射。他靠自己的無畏和冒險行為贏得了在族人中的地位。他全身散發(fā)著阿斯馬特人所稱的“tes”,即領(lǐng)袖氣質(zhì)。

佩普沒有猶豫。他的周圍除了親戚就是同鄉(xiāng),他的地位建立在他“有多勇敢、能殺多少人、獵取了多少人頭”之上。他號叫著,弓著背將長矛送向白人的浮肋。邁克爾尖叫起來,發(fā)出低沉、非人的呻吟聲。他們把他拖到了獨(dú)木舟上,鮮血從傷口噴涌而出。他們知道自己在干什么,他們以前就這樣干過幾十次。他們遵循著神圣法則,法則一步步指導(dǎo)著他們的行動。這些法則就是他們的身份,引導(dǎo)他們成為男人,讓他們完整。因?yàn)樗麄兗磳Z走獵物的力量并化為己有,讓世界歸于平衡。

這50個人劃舟駛向了阿拉弗拉海的南方,每艘獨(dú)木舟上的人都成行站立。船頭和船尾站著的通常是最重要的人物,因?yàn)檫@里的工作最為艱苦。他們的肩頭和三角肌上下起伏,汗水如瀑從胸口和前額流下,他們的脊背在陽光下閃閃發(fā)亮。他們一邊用船槳敲打獨(dú)木舟船舷,一邊嗚嗚叫著,發(fā)出“喔!喔!喔!”的喊聲。他們吹響了竹角,聲音聽起來就像奇怪的號角。他們放聲大笑,一遍又一遍地齊聲叫喊著“喔!喔!喔!”他們?nèi)矶汲錆M了腎上腺素,目標(biāo)堅定,白人的熱血和獨(dú)木舟內(nèi)的積水混雜,濺到了他們的光腳上。

在距尤塔河南岸幾英里遠(yuǎn)的地方,他們左轉(zhuǎn)進(jìn)入了海岸線一個非常隱蔽的開口。這里的水面閃著銀光,映著岸邊的黑泥,長長的兩岸沿著海濱鋪開。兩岸布滿了深綠色的茂密叢林,聶帕櫚和紅樹林的樹根像水中的利爪。成群的大葵花鳳頭鸚鵡從頭頂飛過,發(fā)出尖利的叫聲。鳳頭鸚鵡吃水果,佩普、芬和阿吉姆也食用他們的“水果”——人頭。人頭是人類的水果,是繁殖力的強(qiáng)大象征。他們認(rèn)為,人頭是能開花、生長、死亡的珍貴種子,新人類從中萌發(fā)。

他們轉(zhuǎn)入一個水灣,來到了一個被人遺忘的美麗地方——細(xì)白的浪花翻卷上岸、泥沙在陽光下閃耀、河水呈棕色。這是一個從未見過引擎或收音機(jī)的地方,一個鬼神駐留的地方。他們即將收獲一顆強(qiáng)大的新種子:邁克爾·洛克菲勒的人頭。

這里沒有海灘,只有一條由厚且松軟的灰色淤泥組成的海濱線。他們將白人從獨(dú)木舟里拖了出來,拍打他的頭顱?!斑@是我的頭!”芬尖叫道,其他人圍了過來,大喊大叫地挑釁著。邁克爾跛著腳,他傷得很重,鮮血從嘴里慢慢滲出,讓他濕濕的胡子變了顏色。芬、佩普和阿吉姆把他的胸口抬離地面,將他的頭使勁往前推,一斧頭砍向了他脖子的后面。于是,邁克爾·洛克菲勒死了。阿吉姆將他翻了個身,用一把竹刀插入他的喉嚨,然后將頭往后壓,直到脊椎斷裂。人類、野豬,全都一樣——邁克爾成為了他們的祭品。其他人從森林里采集枯樹枝,用獨(dú)木舟里卸下的煤點(diǎn)燃枯枝。芬從邁克爾的肛門到喉嚨深深地切了一刀,沿著他的身側(cè)一直切到腋窩,穿過鎖骨到咽喉。最后,向下切到另外一側(cè),他們按照祖訓(xùn)屠宰人體。血流到處都是,浸濕了他們的雙手,濺到他們的腿上并凝結(jié)成塊。成千上萬的蒼蠅嗡嗡叫著,成群結(jié)隊(duì)地飛來飛去。

芬用斧頭砍斷了邁克爾的肋骨,然后將邁克爾的手放在其胸骨下面。阿吉姆扭轉(zhuǎn)并砍下了邁克爾的腿和手臂,猛地將內(nèi)臟拉了出來。50個聲音以一種強(qiáng)大、粗俗的節(jié)奏齊聲吶喊,也許,這就是泥土和樹木的脈動。這是神圣的暴力。篝火冒著煙發(fā)出噼啪的響聲,十分炙熱,成塊的肉燒烤著。他們將烤熟燒黑的人腿和手臂從火中拉出,從骨頭上剔下肉,添上酥脆的灰白色西米,做成長條形狀供族人分享。他們的手油膩且滑溜,沾滿了珍貴的油和脂肪,他們會將其中一些儲藏在小編織袋里。

如果這次殺戮是與幾年前殺死同類村民那樣的平常行為,他們會將尸體帶回村莊精心炮制,接著舉行一次儀式。但今天,時代變了,邁克爾還是個白人。所以,這次活動必須秘密進(jìn)行。他們將邁克兒的頭顱舉到火上,將其頭發(fā)點(diǎn)燃。芬取下頭顱,混上他們保存的鮮血,將其涂抹在每個人的頭上、肩上和身體各處,甚至是肛門。他們將邁克爾·洛克菲勒涂到了自己的身上。

等頭煮熟后,他們一刀從頭顱的鼻根切到后脖子,剝下頭皮,同時談?wù)撝~克爾生前的所作所為。

“他昨天吃了魚。”佩普說。

“他還游了泳,”芬說,“現(xiàn)在,他死了?!?/p>

阿吉姆用一把石斧在邁克爾的顳側(cè)開了一個直徑為2英寸(5厘米)的洞。這把石斧于是有了一個新名字——邁克爾。他們將腦液抖到一張棕櫚葉上,再用一把小刀伸進(jìn)頭骨作最后清理并混上西米,用葉子包起來置于火上烤。這種食物很特別,只有佩普、芬、阿吉姆和這里最年長的東鮑伊可以食用,它的口味非常豐富。阿斯馬特人很難吃飽,但現(xiàn)在,他們都吃飽了。他們終于可以休息了,不用帶著恐懼入睡。他們用香蕉樹葉將頭骨包起,塞入了芬的獨(dú)木舟并劃船回家。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號