正文

3 短歌行

中華優(yōu)秀古詩文誦讀本.初中.第三冊 作者:宋文婕


3 duǎnxíng

hàncáocāo

026-1

duìjiǔ當(dāng)dāng,rénshēng?
zhāoduō[1]。
kǎi當(dāng)dāngkāng[2]yōunánwàng。
jiěyōuwéiyǒukāng[3]。
qīngqīngjīn[4]yōuyōu[5]xīn。
dànwèijūn,chényín[6]zhìjīn。
yōuyōu鹿míng,shízhīpíng
yǒujiābīn,chuīshēng
míngmíngyuè,時(shí)shíduō[7]?
yōucóngzhōngláiduànjué。
yuèqiān[8]wǎngyòngxiāngcún[9]。
kuòtán028yàn[10],xīnniànjiùēn
yuèmíngxīng,quènánfēi
ràoshùsān[11],zhī?
shānyàngāohǎiyànshēn。
zhōugōng[12],tiānxiàguīxīn

注釋

[1]去日苦多:過去的日子越來越多,剩下的日子越來越少,令人苦悶。

[2]慨當(dāng)以慷:慨而且慷,慨慷意同“慷慨”,指因不能實(shí)現(xiàn)自己的理想而產(chǎn)生的不平情感。

[3]杜康:相傳古代最初造酒的人,這里代指酒。

[4]衿:衣領(lǐng)。青衿是周代學(xué)子的服裝。

[5]悠悠:形容思慮連綿不斷。

[6]沉吟:沉思吟味,意謂整日在心頭回旋。

[7]掇:拾取。

[8]越陌度阡:指客人遠(yuǎn)道來訪。陌和阡都是田間的道路,南北叫阡,東西叫陌。

[9]枉用相存:屈駕以問候。

[10]契闊:聚散,這里有久別重逢的意思。028:同“宴”。

[11]匝:周。

[12]哺:口中咀嚼著的食物。《韓詩外傳》說周公“一飯三吐哺,猶恐失天下之士”,意思是說,周公忙于接待天下賢士,吃飯也沒有時(shí)間。ft

賞析

詩人一邊飲酒一邊欣賞歌舞表演,感嘆人生短促,歲月如梭,就像清晨的露珠一般。宴席上的歌聲激昂動(dòng)聽,詩人內(nèi)心的憂傷卻難以忘懷。除了痛飲,還有什么能緩解我的憂愁呢?有才能的人啊,我一直惦念著你,就是因?yàn)槟愕木壒?,才讓我思念至今啊。麋鹿在田野里吃著食物,快樂地呦呦和鳴。我的嘉賓們,我為你們鼓著瑟吹著笙。這些都很快樂,可我內(nèi)心依然憂愁。那如明月一樣閃耀的賢才呀,我什么時(shí)候才能得到呢?想到無法得到賢才,我就憂從中來,難以停止。朋友們,你越過縱橫的道路來投奔我,讓我們永遠(yuǎn)相依在一起吧。我們來暢飲歡談,重溫往日的恩情。月光明亮,星光黯淡,烏鴉向南飛去。它們繞著樹飛了三周也找不到棲息的地方。賢才啊,我正是值得你們停靠的大樹!高山不會滿足于自己的雄偉,大海不會滿足于自己的深邃。周公禮待賢才,天下的人心都傾向于他。我多么想同周公一樣??!

擴(kuò)展

曹操不僅是杰出的政治家、軍事家,也是優(yōu)秀的文學(xué)家,創(chuàng)作了不少出色的詩歌。曹操的詩歌較多描寫他本人的政治主張和統(tǒng)一天下的雄心,《短歌行》即屬于其中之一。詩中“呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙”,是《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的成句,用以表達(dá)對賢才的思念,而整首詩表達(dá)了詩人對時(shí)光易逝、功業(yè)未成的苦悶和求賢若渴的心情。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號