正文

壽母生朝

朱熹詩(shī)文選譯(修訂版) 作者:黃坤 譯注


壽母生朝

這是一首祝壽詩(shī),是朱熹為慶賀其母祝氏的生辰而作。這類作品,一般都是些空洞的、可套用于任何人的門面語(yǔ),佳作甚為罕見(jiàn)。在這首詩(shī)中,作者跳出俗套,擺脫陳詞,只是在如何對(duì)待貧困富貴這一點(diǎn)上,用重墨渲染,突出其母脫俗的情懷,從一個(gè)普通的婦女身上,閃發(fā)出不同尋常的光彩。語(yǔ)言質(zhì)樸自然,明白如話,一腔真情,充溢行間。

秋風(fēng)蕭爽天氣涼,此日何日升斯堂。堂中老人壽而康,紅顏綠鬢雙瞳方。家貧兒癡但深藏,五年不出門庭荒。灶陘十日九不煬,豈辦甘脆陳壺觴?低頭包羞汗如漿,老人此心久已忘。一笑謂汝庸何傷?人間榮耀豈可常!惟有道義思無(wú)疆,勉勵(lì)汝節(jié)彌堅(jiān)剛。熹前再拜謝阿娘,自古作善天降祥。但愿年年似今日,老萊母子俱徜徉

【翻譯】

秋風(fēng)蕭爽,

天氣清涼。

今天正是慈母生辰,

我為祝壽登上高堂。

堂上的老人長(zhǎng)壽健康,

紅潤(rùn)的臉龐,

烏黑的鬢發(fā),

瞳孔方方多明亮。

家中貧困,兒子愚頑,

我只得棲身窮鄉(xiāng)僻壤。

五年不曾外出謀生,

門庭常閉一片荒涼。

以至灶上時(shí)常斷炊,

現(xiàn)在哪能把美酒甜食奉上?

為此我真羞愧萬(wàn)分,

低下頭來(lái)汗流如漿。

老人心胸不同尋常,

富貴榮華早已淡忘;

爽然一笑,對(duì)我說(shuō)道:

“你又何必為此感傷?

人間榮耀哪能常保,

唯有道義不可限量。

希望你能勉勵(lì)自己,

志節(jié)更加堅(jiān)定剛強(qiáng)。”

我上前再拜感謝母親,

老人的教誨含意深長(zhǎng)。

“請(qǐng)看古來(lái)多少善人,

上天都要賜予吉祥。

但愿年年都象今天一樣,

母子能在一起優(yōu)游徜徉?!?/p>

  1. 雙瞳方:方形的瞳孔。道家說(shuō)眼方者壽千歲。
  2. 灶陘(xíng形):灶邊放東西的地方。陘,灶邊突出部分。煬(yáng揚(yáng)):烘烤,焚燒。這里作燒火做飯解。
  3. 老萊:老萊子,春秋時(shí)期楚國(guó)隱士。相傳他孝養(yǎng)父母,至老不衰。年已七十,父母猶存,常身穿五色彩衣,以逗雙親高興。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)