藝術(shù)與謊言
Art and Lies
從遠(yuǎn)處,只看得見光;一位疾行的天使光彩奪目,橫在空中,躬身吹響號角。音符放大了火車修長的美,火車把光拉成一道長長的金線。光纏繞著車輪,在車門上閃耀,車門一開一合、一開一合,遵循著通勤者的節(jié)奏。
光落在長大衣上,照著手提箱和胸針,被經(jīng)過簡單切割、但尚未打磨的石塊劃破。那男人忙忙碌碌,無暇注意光正炙烤著他的衣服,點亮了他的面龐。光灑落在他肩頭,有種神圣的豐沛。不過他面前的不是《圣經(jīng)》,而是一只玻璃盤。
《藝術(shù)與謊言》是一個碎片式的故事。三個故事——漢德爾、畢加索和薩福,但不是作曲家漢德爾、畫家畢加索和詩人薩福。沒有人找到愛,或者哪怕只是接近它。愛難以閱讀、無法轉(zhuǎn)譯。愛是掙扎,愛是悔恨。
我搞不懂為什么最后一句話會是“一切還不算太遲”。我想這本書對此并未給予過希望。
我想在寫這本書的時候,我迷失其中了。我不是彌諾陶洛斯[21]地下迷宮里一團迷失的線球,我想我就是彌諾陶洛斯。
他們在同一輛列車上,漢德爾、畢加索和薩福,逃離一座他們希望早已逃離的城市。
這本書的核心是:我應(yīng)該如何生活?
我想我是在自問,并且得不到任何答案。不過,有些時候,無論作為作者還是讀者,你都需要迷失。有時,我們只能先提出問題,而答案尚在遠(yuǎn)處,或是很遠(yuǎn)處。
我了解生命是一場遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)。下一件事觸手不及,我們努力觸及。下一件事觸手不及,我們努力觸及。
一日太陽平西,大衛(wèi)從床上起來,在王宮的平頂上游行,看見一個婦人沐浴,容貌甚美。大衛(wèi)就差人打聽那婦人是誰。有人說,他是以連的女兒、赫人烏利亞的妻拔示巴。大衛(wèi)差人去將婦人接來;她來了,大衛(wèi)與他同房。她就回家去了。她懷了孕,打發(fā)人去告訴大衛(wèi)說:“我懷了孕?!?/p>
大衛(wèi)差人到約押那里,說:“你打發(fā)赫人烏利亞到我這里來。”大衛(wèi)對烏利亞說:“你回家去,洗洗腳吧?!睘趵麃喅隽送鯇m,隨后王送他一分食物。烏利亞卻和他主人的仆人一同睡在宮門外,沒有回家去。
大衛(wèi)就問烏利亞說:“你從遠(yuǎn)路上來,為甚么不回家去呢?”
烏利亞對大衛(wèi)說:“約柜和以色列、與猶大兵,都住在棚里。我主約押,和我主〔或作王〕的仆人,都在田野安營。我豈可回家吃喝,與妻子同寢呢。我敢在王面前起誓,我決不行這事?!贝笮l(wèi)吩咐烏利亞說:“你今日仍住在這里,明日我打發(fā)你去?!庇谑菫趵麃喣侨蘸痛稳兆≡谝啡隼?。大衛(wèi)召了烏利亞來,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。到了晚上,烏利亞出去與他主的仆人一同住宿,還沒有回到家里去。次日早晨,大衛(wèi)寫信與約押,交烏利亞隨手帶去。信內(nèi)寫著說,要派烏利亞前進,到陣勢極險之處,你們便退后,使他被殺。約押圍城的時候,知道敵人那里有勇士,便將烏利亞派在那里。城里的人出來和約押打仗。大衛(wèi)的仆人中有幾個被殺的,赫人烏利亞也死了。
烏利亞的妻聽見丈夫烏利亞死了,就為他哀哭。哀哭的日子過了,大衛(wèi)差人將她接到宮里,她就作了大衛(wèi)的妻,給大衛(wèi)生了一個兒子。但大衛(wèi)所行的這事,耶和華甚不喜悅。
耶和華差遣拿單去見大衛(wèi)。拿單到了大衛(wèi)那里,對他說,在一座城里有兩個人,一個是富戶,一個是窮人。富戶有許多牛群羊群。窮人除了所買來養(yǎng)活的一只小母羊羔之外,別無所有。羊羔在他家里和他兒女一同長大,吃他所吃的,喝他所喝的,睡在他懷中,在他看來如同女兒一樣。有一客人來到這富戶家里。富戶舍不得從自己的牛群羊群中取一只預(yù)備給客人吃,卻取了那窮人的羊羔,預(yù)備給客人吃。
大衛(wèi)就甚惱怒那人,對拿單說:“我指著永生的耶和華起誓,行這事的人該死。他必償還羊羔四倍。因為他行這事,沒有憐恤的心。”
拿單對大衛(wèi)說:“你就是那人。”[22]
(《圣經(jīng)·撒母耳記下》11、12:1—7)
“因為他沒有憐憫的心。”招致懲罰的罪孽不是淫欲,甚至不是通奸,而是一種情感失能,根本與性無關(guān)。不是激情泛濫,而是缺乏同情。
我是個性愛至上主義者?,F(xiàn)行犯[23]。宇宙的終點站。呼喚我的名字就等于說出性愛二字。呼喚我的名字就等于呼喚白色天空下的白色沙灘,我雙腿鑄就的白色羅網(wǎng)。
讓我網(wǎng)住你。來吧來吧看裸女,兩便士看一次。想操我?哦不,這出戲里我才是主導(dǎo)的人。我是那有角的神[24],那抽插的陰莖,我是桅桿、是風(fēng)帆,屬于這艘迷途的船。來吧,都來登上這艘夢幻游輪,從米提利尼取道羅馬,途徑美麗的法國,駛向可愛的英格蘭梅里。它要航行多久?不會超過下流而歡樂的2500年,而且全部由我埋單。
看懂了嗎?沒有?給你一點提示:不少大名鼎鼎的男人寫過我,譬如亞歷山大·蒲柏(英國人,1688——1744,職業(yè):詩人)和夏爾·波德萊爾(法國人,1821——1867,職業(yè):詩人)。作為一個女孩,我還能奢望什么?
我有許多困惑,其中之一便是,你們把我的詩怎么了?我一翻動自己的手稿,紙張就在我指尖破碎,稿紙翻卷,似在燃燒,染黃了我的手掌。我仿佛一個吸食尼古丁的癮君子。我無法辨認(rèn)自己的字跡。難怪你們中有那么多人要解讀我的言外之意,我對此毫不意外,因為那些文字本身已支離破碎,堪比星期六晚上的妓女。
我也被迫干過這個;為大名鼎鼎的男人口交,所以我可以分享一個行業(yè)秘密:他們的精液嘗起來跟一般人的沒什么兩樣。我不是什么美食家,不過要是把頭埋進一桶精燕麥,我也嘗得出那是什么。你可以把雞領(lǐng)到水邊,但你不能強迫她喝。[25]我有什么建議?別咽下去。把那些志向遠(yuǎn)大的小家伙吐進水槽,讓它們在下水道里扭動掙扎。不,不是我鐵石心腸,只是我的胃黏膜還有更好的用處。而且我還有一個問題:他上次為你口交是什么時候?
數(shù)不勝數(shù)的男人在我身上達到高潮。大個子,小個子,禿頂?shù)?,肥胖的。有的男人那里就像水龍頭,消防員用的那種,有的男人只有一個小小的甜品噴嘴。瞧,他們來了,在史書上指指戳戳,向你講述我的故事。
我生在一座島上??匆娔瞧罄硎频暮┖腿绮A频煤K藛??兩樣都是假的。白色的沙灘看似潮濕,踩在腳下卻是溫?zé)岬?。海面溫柔地映著船身的倒影,但轉(zhuǎn)眼就會把它撕碎。表象并不代表實質(zhì)。我愛這騙人的沙灘和海水。
“騙子。”“臭名昭著的狐貍精。”“毒婦?!薄吧瘛!薄暗谑豢娝?。[26]”詩人為事物命名天經(jīng)地義,事物為詩人命名大逆不道。稱頌并不比責(zé)難更好。在他們的語言里,我失去了自己的語言。
仔細(xì)品品這句話:“女人無法成為詩人”——塞繆爾·約翰遜博士(英國人,1709——1784,職業(yè):語言修理專家兼大嘴巴。)那么我該放棄哪個?我的詩歌,還是我的性別?反正只要保留一樣,另一樣我就必須放棄。不過說到底,我其實沒有選擇。有人已經(jīng)替我做了選擇。
很久以前,我是個偉大的詩人,但也是個壞女孩。不信看柏拉圖(希臘人,前427——前347,職業(yè):哲學(xué)家),然后是奧維德,他出現(xiàn)在公元前1世紀(jì),想用一出體面的愛情悲劇為我正名。我,一個可以在歷史上征服任何女人的人。
他卻編排我愛上一個穿跨襠褲褲的巴士司機,而且此人腰部以下那個零件,還屬于畫在艷俗海濱明信片上博人一笑的那種。操他?我根本都找不到他。他說我視力一定很差,我說那是因為我總在寫詩,在深夜寫詩,身旁只有一支蠟燭。他說那就別再寫了,它把我們的性生活都給毀了。
(本章原書節(jié)選內(nèi)容譯者:齊彥婧)