納訓 納訓(1911-1989),經名努爾·穆罕默德,回族,阿拉伯文學翻譯家。1935年入埃及艾資哈爾大學留學。1947年回國后任昆明明德中學校長,兼任伊斯蘭教刊物《清真譯報》主編,1955年調云南省文聯(lián)從事阿拉伯文學名著翻譯工作。1960年調人民文學出版社編譯所工作直至退休。納訓畢生嘔心瀝血,致力于翻譯《一千零一夜》。上世紀四十年代譯《天方夜譚》由商務印書館出版,1957年重譯《一千零一夜》三卷集由人民出版社出版,1984年譯《一千零一夜》全集六卷本由人民文學出版社出版,這是中國當時唯一直接譯自阿拉伯語原文的全譯本,對溝通學術、交流文化做出了重大貢獻。為譯好《一千零一夜》,他反復推敲文字,使譯文既保留原作風貌,又符合中文表達,譯筆流暢,生動親切。