庖丁解牛
戰(zhàn)國·莊子
庖丁為文惠君解牛[1],手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦[2],砉然向然[3],奏刀然[4],莫不中音[5]。合于《桑林》之舞[6],乃中《經首》之會[7]。
文惠君曰:“[8],善哉!技蓋至此乎[9]?”
庖丁釋刀對曰[10]:“臣之所好者道也[11],進乎技矣[12]。始臣之解牛之時,所見無非全牛者也[13]。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視[14],官知止而神欲行[15]。依乎天理[16],批大郤[17],導大窾[18],因其固然[19]。技經肯綮之未嘗[20],而況大乎[21]!良庖歲更刀[22],割也;族庖月更刀[23],折也。今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎[24]。彼節(jié)者有間[25],而刀刃者無厚,以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣[26],是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族[27],吾見其難為,怵然為戒[28],視為止[29],行為遲[30],動刀甚微[31],然已解[32],如土委地[33]。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志[34],善刀而藏之[35]?!?/span>
文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉?!?/span>
【解題】
本篇選自《莊子·養(yǎng)生主》,是歷來傳誦的名篇,“庖丁解?!币渤蔀槿藗兗s定俗成的一個成語。這則故事說明做事不僅要掌握規(guī)律,還要持著一種謹慎小心的態(tài)度,收斂鋒芒,并且在懂得利用規(guī)律的同時,更要去反復實踐,才能終究領悟出事物的真理所在。
【注釋】
[1]庖?。衡?,廚師,庖丁即一個姓丁的廚師。文惠君:人名,是作者假托的一個君王,歷史上并無其人。解:剖割分解。
[2]踦:抵住。
[3]砉然向然:砉、向,都是解牛過程中發(fā)出的皮肉骨相分離的聲音。
[4]奏:進。:音響大于砉的砍割裂之聲。
[5]中:合乎。
[6]桑林:商湯時的樂曲名。
[7]經首:堯時的樂名。會:音節(jié)。
[8]:同嘻,驚嘆之聲。
[9]蓋:通盍,為何。
[10]釋:放下。
[11]好:喜好。
[12]進:超過。
[13]全牛:完完整整的一頭牛。
[14]神遇:從精神上去感知事物、事理,即心領神會。
[15]官:指耳、目等感覺器官。
[16]依:遵循。天理:牛的天然的生理結構。
[17]批:擊,劈。郤:筋骨間的空隙。
[18]導:引。窾:空。導大窾:刀引入到筋骨間的空隙。
[19]因:因循。固然:本來的樣子。
[20]技:當做“枝”字來解。枝經,經脈相連處。肯:附在骨頭上的肉。綮:筋肉糾結之處。
[21]大:此處指大骨頭,即所謂的盤結骨。
[22]良:善。歲:年。更:更換。
[23]族:大多數。折:用刀砍斷骨頭。
[24]硎:磨刀石。
[25]節(jié):骨節(jié)。間:間隙、空隙。
[26]恢恢乎:寬綽的樣子。游刃:運刀。
[27]族:骨節(jié)筋腱聚集處。
[28]怵:一心謹慎。
[29]視:目光。為:因。
[30]行為遲:動作因此放慢。
[31]微:輕。
[32]:象聲詞,這里指牛體解開時的聲響。
[33]委地:堆積在地上。
[34]躊躇滿志:從容自得,心滿意足。
[35]善:收拾。