正文

蘇臺(tái)覽古

李白詩(shī)選譯(修訂版) 作者:詹锳 等譯注


蘇臺(tái)覽古

蘇臺(tái),即姑蘇臺(tái)。這首詩(shī)也是李白漫游吳越時(shí)所作。主要表現(xiàn)詩(shī)人深沉的興亡之感,與上一首的主題略有不同。

舊苑荒臺(tái)楊柳新[1],菱歌清唱不勝春[2]

只今惟有西江月,曾照吳王宮里人[3]。

【翻譯】

在舊日?qǐng)@林早已荒蕪的姑蘇臺(tái)上,

新綠的楊柳正在蓬勃生長(zhǎng)。

蘊(yùn)含著無(wú)窮的春意,

那采菱的歌聲婉轉(zhuǎn)清亮。

可如今已只有長(zhǎng)江上空的明月,

它曾經(jīng)看到過(guò)吳宮的群芳。


注釋

[1]苑:園林。

[2]菱歌:東南水鄉(xiāng)老百姓采菱時(shí)唱的民歌。清唱:歌聲婉轉(zhuǎn)清亮。不勝春:歌曲中包含無(wú)窮的春意。

[3]吳王宮里人:指吳王夫差宮中的妃子、宮娥等。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)