10
羞愧呀,你對自己如此漠視,
還談什么你也愛戀著別人!
不錯,愛戀你的人難以數(shù)計,
但你不愛別人,這可以肯定;
因為你確實懷有謀殺之心,
肆無忌憚地算計著你自己,
一心想摧毀那美麗的屋頂,
按理,你應盡全力將它修葺。
改變主意吧,我也改變看法:
恨心的居屋哪有愛心舒適!
你待人溫雅,表里不該分家,
至少你得對自己多點仁慈。
為了我,你就再造一個自身,
使美在你或后代身上長存。
正文
10
莎士比亞十四行詩集(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞
羞愧呀,你對自己如此漠視,
還談什么你也愛戀著別人!
不錯,愛戀你的人難以數(shù)計,
但你不愛別人,這可以肯定;
因為你確實懷有謀殺之心,
肆無忌憚地算計著你自己,
一心想摧毀那美麗的屋頂,
按理,你應盡全力將它修葺。
改變主意吧,我也改變看法:
恨心的居屋哪有愛心舒適!
你待人溫雅,表里不該分家,
至少你得對自己多點仁慈。
為了我,你就再造一個自身,
使美在你或后代身上長存。