22
只要你年輕,保持你的青春,
鏡子就不能說我已經(jīng)蒼老;
當(dāng)我看見時間犁出的深痕,
我才能相信我的死期已到。
那裹著你全身的嬌美婀娜,
就是我的心所穿戴的盛裝,
我心居你胸中,互換了住所,
如此,怎么能說我比你年長?
我的愛喲,務(wù)必看好你自身,
就像我那樣為你牽腸掛肚;
你的那顆心,我要盡心看承,
就像保姆將病孩細(xì)心照顧。
我心一死,你的心必受連累,
它已歸我所有,你再難收回。
正文
22
莎士比亞十四行詩集(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞
只要你年輕,保持你的青春,
鏡子就不能說我已經(jīng)蒼老;
當(dāng)我看見時間犁出的深痕,
我才能相信我的死期已到。
那裹著你全身的嬌美婀娜,
就是我的心所穿戴的盛裝,
我心居你胸中,互換了住所,
如此,怎么能說我比你年長?
我的愛喲,務(wù)必看好你自身,
就像我那樣為你牽腸掛肚;
你的那顆心,我要盡心看承,
就像保姆將病孩細(xì)心照顧。
我心一死,你的心必受連累,
它已歸我所有,你再難收回。