36
我承認(rèn),我們必須分成兩人,
雖然這愛已融合,化為一體;
唯如此,我身上的斑斑污痕
才能自個承擔(dān),不用你助力。
我們這兩份愛,只有一顆心,
我們的生活受時運的擺布,
雖然它改變不了愛的純真,
但能悄悄地偷走愛的歡愉。
我最好從此永不與你交往,
以免我的過失會讓你丟臉,
你也不必給我公然的榮光,
除非你甘愿名譽蒙上污點。
但不能這樣:我們?nèi)绱讼鄲郏?/p>
你代表我,我就是你的口碑。
正文
36
莎士比亞十四行詩集(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞
我承認(rèn),我們必須分成兩人,
雖然這愛已融合,化為一體;
唯如此,我身上的斑斑污痕
才能自個承擔(dān),不用你助力。
我們這兩份愛,只有一顆心,
我們的生活受時運的擺布,
雖然它改變不了愛的純真,
但能悄悄地偷走愛的歡愉。
我最好從此永不與你交往,
以免我的過失會讓你丟臉,
你也不必給我公然的榮光,
除非你甘愿名譽蒙上污點。
但不能這樣:我們?nèi)绱讼鄲郏?/p>
你代表我,我就是你的口碑。