44
如果笨重的肉體變成思想,
傷人的距離無法把我阻止:
我會不顧哪怕是萬水千山,
一定振翅而飛,趕到你那里。
即便此刻我所立足的地點
遠在天涯海角,那又有何妨!
疾飛的思想總是即思即行,
轉眼間就穿越群山與海洋。
但我不是那思想,這真要命!
我飛不過相距的遙遙千里,
我只是水和土做成的凡身,
我只能侍候時間,徒勞嘆息。
笨拙的元素讓我一無所有,
除了悲傷的淚和無窮的愁。
正文
44
莎士比亞十四行詩集(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞
如果笨重的肉體變成思想,
傷人的距離無法把我阻止:
我會不顧哪怕是萬水千山,
一定振翅而飛,趕到你那里。
即便此刻我所立足的地點
遠在天涯海角,那又有何妨!
疾飛的思想總是即思即行,
轉眼間就穿越群山與海洋。
但我不是那思想,這真要命!
我飛不過相距的遙遙千里,
我只是水和土做成的凡身,
我只能侍候時間,徒勞嘆息。
笨拙的元素讓我一無所有,
除了悲傷的淚和無窮的愁。