48
出門以前,我不敢懈怠無憂,
總要將各種細(xì)軟鎖進(jìn)庫房,
讓它們逃過陰險(xiǎn)者的賊手,
以便日后需要時(shí)派上用場。
但那些寶貝哪及你的無價(jià),
我的安慰啊,如今的大憂愁!
我最親的人,我唯一的牽掛,
賊眼都盯著你,想把你盜走。
我沒有把你鎖進(jìn)任何箱柜,
只用溫柔的胸膛將你圍住,
你不在那里,但我感覺你在,
你可以即興而來,即興而去。
在那里,我仍擔(dān)心你會被盜,
你太珍貴,連君子也不可靠。
正文
48
莎士比亞十四行詩集(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞
出門以前,我不敢懈怠無憂,
總要將各種細(xì)軟鎖進(jìn)庫房,
讓它們逃過陰險(xiǎn)者的賊手,
以便日后需要時(shí)派上用場。
但那些寶貝哪及你的無價(jià),
我的安慰啊,如今的大憂愁!
我最親的人,我唯一的牽掛,
賊眼都盯著你,想把你盜走。
我沒有把你鎖進(jìn)任何箱柜,
只用溫柔的胸膛將你圍住,
你不在那里,但我感覺你在,
你可以即興而來,即興而去。
在那里,我仍擔(dān)心你會被盜,
你太珍貴,連君子也不可靠。