致尼·普·奧加遼夫1
本書主要是談兩個(gè)人,其中一人已經(jīng)去世2,而你還健在,因此,朋友,本書按理是屬于你的。
伊斯坎德爾3
1860年7月1日于伯恩默思鷹巢4
1?尼古拉·普拉托諾維奇·奧加遼夫(1813—1877),俄國(guó)詩(shī)人,赫爾岑終生不渝的親密朋友。這幾句題詞刊登在1861年赫爾岑出版的《往事與隨想》單行本第一冊(cè)的卷首。
2?指赫爾岑的妻子納塔利婭·亞歷山德羅夫娜·赫爾岑(1817—1852)。
3?赫爾岑的筆名。他本名亞歷山大,伊斯坎德爾是阿拉伯語(yǔ)的發(fā)音。
4?伯恩默思在英格蘭南部海邊,赫爾岑于1852年后僑居英國(guó)。