一半兒 題情
◎王和卿
鴉翎般水鬢似刀裁①,小顆顆芙蓉花額兒窄②。待不梳妝怕娘左猜③。不免插金釵,一半兒蓬松一半兒歪。
【注釋】
①鴉翎:烏鴉尾上的羽毛。水鬢:油亮的鬢發(fā)。②花額兒:美麗如花的額頭。③待:打算。左猜:猜疑。
【譯文】
一頭秀發(fā)烏黑亮麗,鬢角處像刀裁一般整齊,綴飾著小顆芙蓉的頭飾下,額頭留得窄窄的。真不想在妝臺(tái)前打扮自己,可就怕我娘生疑。不得已把金釵插起,結(jié)果不僅蓬亂了頭發(fā),連釵兒也向一邊歪欹了。
【賞析】
通常寫少女情思,人們都會(huì)將大量筆墨放在少女的心理活動(dòng)上。但此曲卻不然,它頗為新穎地從少女的動(dòng)作入手,以動(dòng)作表現(xiàn)情思。
“鴉翎般水鬢似刀裁,小顆顆芙蓉花額兒窄”,少女的妝容十分精致,一下子就引起了讀者的興趣。作者雖未明言少女容貌美麗,讀者的眼中就已經(jīng)出現(xiàn)一位俏麗可愛的女子。然而,接下來(lái)的“待不梳妝怕娘左猜”卻告訴讀者少女無(wú)心打扮,這著實(shí)令人意外。少女對(duì)鏡自窺,心思卻全然不在容貌上。俗話說(shuō),“女為悅己者容”,人們馬上便猜到,少女多半為不能和心上人相見而煩惱。花容月貌為誰(shuí)妍,若不能和心上人相見,悉心打扮又有何意義?盡管因?yàn)椤芭履镒蟛隆?,少女不得不打起精神梳妝,但心有所掛,免不了破綻百出?!安幻獠褰疴O,一半兒蓬松一半兒歪”,這一細(xì)節(jié)描寫將少女心神不定、如癡似病的情貌刻畫得惟妙惟肖。同時(shí),也給讀者留下了懸念——少女的家人尚不知少女情竇已開心有所屬,少女是一直隱瞞下去呢,還是向家人坦白?她的這份感情又能否得償所愿?
⊙作者簡(jiǎn)介⊙
王和卿,大名(今屬河北?。┤?,生卒年、字號(hào)不詳。與關(guān)漢卿同時(shí)代,比關(guān)漢卿早卒。陶宗儀《南村輟耕錄》曾記他與關(guān)漢卿互相譏謔,說(shuō)他“滑稽佻達(dá),傳播四方”。明代朱權(quán)的《太和正音譜》將其列于“詞林英杰”一百五十人之中?,F(xiàn)存小令二十一首,套曲一首,見于《太平樂府》《陽(yáng)春白雪》《詞林摘艷》等集中。