蟾宮曲 鄴下懷古
◎盧摯
笑征西伏櫪悲吟①,才鼎足功成,銅爵春深②。敕勒歌殘,無愁夢斷,明月西沉。算只有韓家晝錦③,對家山輝映來今。喬木空林,幾度西風,感慨登臨。
【注釋】
①伏櫪:曹操在五十歲時寫下《龜雖壽》,其中有“老驥伏櫪,志在千里”之句。②銅爵:即銅雀臺。曹操建于鄴城。③韓家晝錦:指北宋名臣韓琦所建晝錦堂。
【譯文】
可笑曹操征西時發(fā)出“老驥伏櫪,志在千里”的慨嘆,而那時鼎足之勢剛成,便用銅雀臺深鎖姬妾。北方民族的敕勒歌猶有人唱,而北齊后主的無愁歌已沒有人唱了,只剩一輪明月往西邊沉落。算起來只有韓琦的晝錦堂,歷經(jīng)歲月,還在輝映著家鄉(xiāng)的山水。林中喬木空疏,幾度吹起西風,登臨鄴城,讓人百感交集。
【賞析】
鄴下即今河南安陽,東漢末年,曹操曾據(jù)鄴城建霸業(yè)。作者在鄴下懷古,自然而然想起曹操,他以“笑”領(lǐng)起全曲,笑曹操玩物喪志,還將韓琦的晝錦堂和曹操的銅雀臺做比較,用前者的輝煌反襯后者的蕭瑟,宛轉(zhuǎn)地告誡讀者沉溺享樂必將一事無成。
此曲曲風蒼勁,用典精妙,立意高遠,發(fā)人深省。