正文

第一章 韓國古代漢文小說在小說史上的意義及其發(fā)展階段的劃分

韓國古代漢文小說史略 作者:金寬雄,金晶銀 著


第一章
韓國古代漢文小說在小說史上的意義及其發(fā)展階段的劃分

第一節(jié) 韓國古代漢文小說在小說史上的意義

韓國的古代包括上古到1895年的“甲午更張”〔1〕。就小說而言,韓國古代小說可分為漢文小說與韓文小說兩大類。長期以來,這兩大類小說在韓國古代文學(xué)漫長的發(fā)展過程中并行不悖、相輔相成,呈現(xiàn)出絢麗多彩的文學(xué)景觀,從而成為韓國乃至東亞古代文學(xué)史上不可取代的瑰麗的文學(xué)珍寶。

由于韓國的民族文字——“訓(xùn)民正音”的晚出,韓國古代漢文小說比韓國古代韓文小說孕育、誕生的時間要早許多,因此為韓國古代韓文小說的創(chuàng)作積累了相當(dāng)豐富的藝術(shù)經(jīng)驗。自“訓(xùn)民正音”創(chuàng)制以來,在韓國古代的語言文字生活中,漢文與韓文并用,隨著韓文在社會各階層的普及和廣泛使用,韓文小說也應(yīng)運而生,與漢文小說并行發(fā)展。然而,就其所達到的藝術(shù)水平而言,漢文小說仍然占據(jù)上風(fēng),依然對韓文小說的發(fā)展產(chǎn)生了極為深遠的影響。

眾所周知,近代以前在中國以至韓國的文學(xué)價值觀念體系中,所謂“小說”或“小說家”是與“修身、齊家、治國、平天下”的所謂“大道”相去甚遠,“君子不為”的行當(dāng)。因此,在這種文化語境中,韓國古代的許多參與小說創(chuàng)作的文人學(xué)士大都不愿意公開自己的姓名,使得傳至今日的數(shù)百種小說作品中,署自己真實姓名的只占少數(shù),而絕大部分則是佚名之作。這種狀況在韓國古代韓文小說中尤甚,所以若要系統(tǒng)地梳理韓國古代小說發(fā)展的歷史過程,就存在著不少障礙和難題。盡管如此,我們還是應(yīng)該盡一切有效可行的考據(jù)和探討,編寫一部完整而又具有科學(xué)性的韓國古代小說史專著,而首先把能夠大體上梳理其歷史發(fā)展脈絡(luò)的韓國古代漢文小說史作為基礎(chǔ)性的工作,不失為一種明智的選擇。

再者,在以往的韓國古代漢文學(xué)研究中,往往以漢詩為中心,而相對忽略漢文小說的研究,因此撰寫出一部具有較高水平的韓國古代漢文小說史專著,大可改善目前學(xué)界不合理的韓國古代漢文學(xué)研究格局。盡管在韓國漢文學(xué)整體結(jié)構(gòu)中,漢詩固然占有較大的比重,然而漢文小說和用漢文寫成的散文也占有一定的比重且具有不可忽略的重要地位亦是事實,所以韓國漢文學(xué)史必須包容漢文小說以及其他用漢文寫成的散文等。因此,撰寫一部較完整、系統(tǒng)而有科學(xué)性的韓國古代漢文小說史專著,是今后我們撰寫韓國古代漢文學(xué)史乃至東亞古代漢文學(xué)史的極為重要的基礎(chǔ)性研究工作。

和詩歌等其他文學(xué)樣式一樣,小說這個特定的文學(xué)樣式也有著自己形成、發(fā)展的過程。正如在東亞漢字文化圈里“小說”這個概念有著漫長的演變過程一樣,小說這個文學(xué)樣式也經(jīng)歷了自己獨特的孕育、誕生以及發(fā)展、變化的漫長過程。然而,在以往的許多韓國古代漢文小說史專著中往往忽略了“神話傳說”、“史傳”(包括假傳、雜傳、托傳等)、“筆記”(韓國稱“稗官文學(xué)”或“稗說”等)等小說史前期的各種文學(xué)樣式及其與漢文小說的深層關(guān)聯(lián)。因此,很少涉獵金時習(xí)《金鰲新話》以前的敘事文學(xué),論述也較疏漏。筆者認為,之所以出現(xiàn)這種狀況是因為對韓國古代漢文小說演變過程的認識有失偏頗。金時習(xí)的《金鰲新話》在韓國古代漢文小說史上確實具有里程碑式的意義和地位,可以說它標(biāo)志著韓國古代漢文小說的誕生,但它并非突然而致,至少有幾百年的孕育過程?;谶@種小說進化觀,本書從作為韓國古代小說的淵源的韓國上古神話傳說開始寫起,充分論述韓國上古神話傳說以來“史傳”、“筆記”等小說史前期的各種文學(xué)樣式及其與漢文小說之間的互文性。

在韓國古代漢文小說中有不少小說作品漢韓兩種文本并行于世,其中大部分作品很難分辨孰先孰后,或漢韓兩種文本中哪個為原創(chuàng),哪個為譯本,如金萬重的《九云夢》就是典型一例。還有一種情況是,如漢文版《謝氏南征記》(金萬重的作品)之類的作品確屬韓文小說的譯本,然而這些作品在讀者中的影響并不亞于韓文版《謝氏南征記》,還曾對后世漢文小說的創(chuàng)作產(chǎn)生過深遠的影響。凡對屬于上述兩種情況的作品,本書一概列入漢文小說的范圍加以論述。此外,實在不能分辨出創(chuàng)作年代的漢文小說作品,在本書中只好納入具有同類性質(zhì)的小說之范圍加以論述。

韓國漢文小說的意義和地位,又可以從創(chuàng)作主體和接受主體這兩個層面去說明。韓國漢文小說的作者和讀者大多是對漢文化具有深湛學(xué)養(yǎng)的文人學(xué)士,而其中很大一部分是當(dāng)時韓國社會的文化精英,所以一般來說漢文小說具有較高的文化品位,可稱為“精英文學(xué)”。在古代韓國,漢文小說一開始就成為文化精英思想意識的載體,他們往往利用這一思想載體來反映社會真實的面貌,來批判社會的種種矛盾和弊病,來表現(xiàn)自己的社會和人格理想。漢文小說所具備的這種思想傾向,到了朝鮮朝后期日臻成熟。所以,我們通過漢文小說可以看到許多韓文小說中很難看到的韓國古代精神文化史的另一側(cè)面,因而具有較高的認識價值。

第二節(jié) 韓國古代漢文小說史的時代劃分

在編寫韓國古代漢文小說史時,首先要解決的問題是時代劃分??创酝臍v史,因歷史研究的主體或歷史研究的對象不同,會有不同的角度或不同的時代劃分。如,在政治、經(jīng)濟、文藝等不同學(xué)科領(lǐng)域,時代劃分可以采用各自不同的角度和方法,就是具體到一個特定的學(xué)科領(lǐng)域里也會因史觀的不同而因人而異。本書將采用三分法,即把韓國古代小說史的時代分為上古、中古、近古這三個大時代,又把近古細分為初期,中期、后期,因為近古時代包含著韓國古代小說的誕生期、興盛期、繁榮期、衰落期等最重要的階段。

上古時代包括自古朝鮮(公元前4、5世紀(jì))至統(tǒng)一新羅末期(公元935年)這一漫長的歷史階段。在這一時期,出現(xiàn)了韓國古代小說的原型——神話、傳說、民間故事以及早期書面敘事文學(xué),可謂韓國古代小說的原型出現(xiàn)期。

中古時代為高麗時期(936年—1392年)。在這一時期,出現(xiàn)了史傳、假傳、筆記等書面敘事文學(xué),可謂韓國古代小說的孕育期。

近古時代為朝鮮朝時期的500年左右。在這一時期,繼承史傳、假傳、筆記等書面敘事文學(xué)所積累的文學(xué)傳統(tǒng),出現(xiàn)了諸如金時習(xí)《金鰲新話》等真正意義上的傳奇小說,以及假傳體小說、寓言小說、夢游錄小說、筆記體小說、章回體長篇小說等,可謂韓國古代小說的孕育期、生長期、繁榮期。

但是為了更為明確地梳理和描述近古時代小說發(fā)展的脈絡(luò),本書又將近古時代劃分為三個發(fā)展階段:第一階段為近古初期,即自朝鮮朝建國(1392年)至“壬辰倭亂”〔2〕(1592年)之前;第二階段為近古中期,即自“壬辰倭亂”(1592年)至景中(1724年)時期;第三階段為近古后期,即英祖(1725年)時期至“甲午改革”(1895年)之前。

上古時代部分,其敘述的重點為檀君神話、朱蒙神話、樸赫居世神話、新羅殊異傳以及《三國史記》、《三國遺事》所載重要的傳說、民間故事等;中古時代部分,其敘述的重點為筆記文學(xué)、傳記文學(xué)、假傳等。

近古初期部分,其敘述的重點為傳奇小說、筆記小說、寓言小說、假傳體小說、夢游錄小說等各種形式的漢文小說作品,這些小說為后世小說文學(xué)的發(fā)展和繁榮奠定了堅實的基礎(chǔ),因此學(xué)界大都把此時期視為韓國古代漢文小說得以確立的時期。

近古中期部分,其敘述的重點為長篇小說、夢游錄小說、寓言小說等。在這一時期,中國明清小說大量流入韓國,為韓國的小說創(chuàng)作主體提供了小說創(chuàng)作的范本,“壬辰倭亂”、“丁卯胡亂”〔3〕、“丙子胡亂”〔4〕又給小說創(chuàng)作主體提供了豐富的創(chuàng)作素材。于是,韓國古代小說進入了繁榮期,出現(xiàn)了真正意義上的長篇小說,整個小說創(chuàng)作的水平也有了較大的提高。尤其是從小說的思想內(nèi)容層面上看,這一時期的小說再現(xiàn)了諸如身份等級制度、封建統(tǒng)治秩序的動搖等韓國社會出現(xiàn)的種種變化,呈現(xiàn)出了社會轉(zhuǎn)型期小說文學(xué)的鮮明特色。

近古末期部分,其敘述的重點為長篇小說和富有寫實傾向的短篇小說。在這一時期,隨著韓國封建社會危機四伏,支撐著整個韓國封建社會的程朱理學(xué)日趨衰退,與此同時實學(xué)思想勃興,在這個思想文化出現(xiàn)混亂之際,西方的先進文化開始傳人韓國,于是韓國社會的各個領(lǐng)域發(fā)生了急劇的變化。這一時期的小說文學(xué)及時地反映這樣的生活變化,出現(xiàn)了許多張揚庶民意識的作品,以及真實地再現(xiàn)實生活、針砭社會矛盾和弊病的作品,而且在創(chuàng)作技巧方面也有了長足的進步。

近古末期與韓國近代開化期連在一起,隨著韓國開化期“新小說”〔5〕的出現(xiàn),韓國漢文小說急劇衰落,盡管19世紀(jì)末20世紀(jì)初韓國啟蒙期也出現(xiàn)過一些漢文小說,但已經(jīng)是明日黃花再不能引起世人的矚目了。于是,歷經(jīng)一千多年的韓國漢文小說史到此也就落下了帷幕。

注釋

〔1〕“甲午更張”亦稱“甲午改革”。系指1894年朝鮮朝實行的內(nèi)政改革,其改革內(nèi)容包括行政、管制、司法、身份制度、經(jīng)濟、教育、風(fēng)俗等。改革雖不徹底,但符合韓國社會的發(fā)展方向,加速了韓國近代化的步伐,因此韓國學(xué)術(shù)界把“甲午更張”看做封建社會與近代社會的分水嶺。

〔2〕“壬辰倭亂”是指日本侵略者侵略朝鮮的戰(zhàn)爭。1592年4月,日本侵略者以17萬陸軍和3,4萬海軍的兵力入侵朝鮮。明朝廷應(yīng)朝鮮國王的請兵要求,派援軍與朝鮮軍民并肩戰(zhàn)斗。在經(jīng)歷了7年艱苦卓絕的戰(zhàn)爭之后,朝明聯(lián)軍取得了勝利。

〔3〕“丁卯胡亂”是指后金入侵朝鮮的戰(zhàn)爭。1627年正月8日,皇太極為了斬斷朝鮮與明王朝之間的同盟關(guān)系,防止明王朝與朝鮮對后金可能形成的兩面夾擊之勢,派大軍往征朝鮮。朝鮮戰(zhàn)敗,與后金簽訂了《江華和約》。和約規(guī)定:后金與朝鮮結(jié)為兄弟之邦,后金為兄,朝鮮為弟;朝鮮國王派遣胞弟入后金為質(zhì);朝鮮每年向后金進貢大米千石、各種土特產(chǎn)不等;并且朝鮮與后金在會寧、中江開展互市。

〔4〕“丙子胡亂”是指清軍入侵朝鮮的戰(zhàn)爭。1636年12月初1日,皇太極御駕親征朝鮮,朝鮮諸處官員將士自知不敵而紛紛敗逃。朝鮮國王亦無法力挽狂瀾,遂攜長子遁入距離朝鮮王京40里處之南漢山城,但旋遭清軍先鋒多爾袞所部圍困。接著全羅、忠清援兵也敗退,朝鮮國王父子再無期望,遂于1637年1月30日出城投降,雙方再次簽訂城下之盟。其內(nèi)容包括:朝鮮停止使用明王朝年號,交出所領(lǐng)明王朝賜予的誥命冊印,并開始奉行大清正朔;朝鮮派遣世子等人入大清為質(zhì);遇大清婚喪嫁娶之事,朝鮮俱應(yīng)遣使上表貢獻;雙方使臣相互往來,接待禮儀與饋贈物品,俱遵照往日明王朝使臣出使朝鮮之例;當(dāng)大清遇有戰(zhàn)事時,朝鮮應(yīng)遵旨出兵相助;朝鮮停止修筑城池,并不得擅自收留大清境內(nèi)逃來的人口;朝鮮每年還需向大清遣使進貢一次。

〔5〕所謂“新小說”是相對傳統(tǒng)小說而言的,它以寫文明開化為主,并全部用韓文寫成,具有明顯的近代啟蒙色彩。1906年韓國出版了第一部新小說,一直持續(xù)到1910年。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號