7 望洞庭湖贈(zèng)張丞相[1]
〔唐〕孟浩然

八月湖水平,涵虛混太清[2]。
氣蒸云夢(mèng)澤[3],波撼岳陽城。
欲濟(jì)無舟楫,端居[4]恥圣明。
坐觀垂釣者,徒[5]有羨魚情。
賞析
八月間湖水暴漲,水天一色,已分不清哪是天哪是地。云夢(mèng)澤的水氣白茫茫一片,波濤洶涌,似乎都能把岳陽城撼動(dòng)。我想要渡湖時(shí)卻苦于找不到船只,圣明時(shí)代自己閑居在家又覺得愧對(duì)盛世明君。看著釣魚的人多么悠閑自在啊,自己卻只能空懷一片羨慕之情。
擴(kuò)展
洞庭湖煙波浩渺,面對(duì)浩瀚的湖水,詩人想到自己身在山野,想出去做官,卻無人引薦,就像想要渡湖卻沒有船只一樣。在太平盛世里,詩人不甘心閑居在家,想要做出一番事業(yè)來。最后兩句他向張丞相表達(dá)心事,自己雖是隱士,可并非本愿,對(duì)于做官還是心懷向往的,只是找不到門路而已,含蓄委婉地表達(dá)了希望張丞相引薦之意。
[1]張丞相:指張九齡,唐玄宗時(shí)候的丞相。
[2]涵:包容。虛:虛空。太清:天空。
[3]云夢(mèng)澤:古代的大湖,洞庭湖是它南部的一角。
[4]端居:閑居。
[5]徒:只能。