四、思路與框架
近現(xiàn)代以來發(fā)生的認(rèn)知模式的改變,強(qiáng)化了對傳統(tǒng)的反思。這種反思不再限于具體論斷,而深入到對傳統(tǒng)認(rèn)知模式的質(zhì)疑。在“五四”反儒批孔的風(fēng)潮中,郭沫若就敏銳地指出孔子評述中存在的“凸凹鏡”現(xiàn)象:“儒家的精神,孔子的精神,透過后代注意的凸凹鏡后是已經(jīng)過歪變了的?!缧湃褰?,崇信孔子的人只是崇信的一個歪斜了的影像;反對儒教,反對孔子的人也只是反對這個歪斜了的影像?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/09/11/19494062170758.png" />“凸凹鏡”一說,正是深入到認(rèn)知模式層面的精辟之論。吊詭的是,郭沫若認(rèn)識到了認(rèn)知層面的“凸凹鏡”問題,但是他自己在“重寫型”小說的創(chuàng)作中卻結(jié)結(jié)實實落入了“凸凹鏡”陷阱之中。關(guān)于這一點,后文將詳細(xì)展開論述。
如果借用“鏡子”的譬喻,現(xiàn)代“重寫型”小說的觀念性特點正是拜“鏡子”所賜。立足文本的內(nèi)部分析、關(guān)注現(xiàn)實語境的小說社會學(xué)研究,不能說這些研究完全沒有涉及現(xiàn)代“重寫型”小說的觀念性問題,但是此類研究聚焦在“鏡子”形成的影像及其背景——小說文本和現(xiàn)實語境——之上,而忽視了對“鏡子”本身——重寫者的認(rèn)知模式——的探究。即使是強(qiáng)調(diào)作者主體性的研究,也往往由于沒有意識到“鏡子”的存在而使得研究滑向偏至的方向。學(xué)術(shù)問題能集中體現(xiàn)本書研究對象所處時代的認(rèn)知特點,通過小說與學(xué)術(shù)之間的對照,不僅能夠區(qū)分“鏡前之物”與“影像”的同異,還能辨識成像的“鏡子”。換句話說,只有將現(xiàn)代“重寫型”小說放在學(xué)術(shù)背景中來考察,才能把握其觀念性,更好地認(rèn)識這些小說。
可以看到,學(xué)術(shù)的具體知識(學(xué)術(shù)觀點)和知識型(學(xué)科研究方法)往往直接在小說中體現(xiàn)出來。比如,重寫史乘的現(xiàn)代“重寫型”小說,其立意往往在于顛覆或者修正歷來中國史家的敘述,多立足西方的新史觀重新講述中國故事。而重寫中國神話的小說,受到神話學(xué)知識型的很大影響。在此需要指出的是,基于學(xué)術(shù)和小說關(guān)聯(lián)的討論一定要警惕落入“影響說”的陷阱。所謂“影響”,指的是單向的“影響與被影響”或者“復(fù)制與被復(fù)制”的關(guān)系,這當(dāng)然不是本書的立意。因為從學(xué)術(shù)入手進(jìn)入現(xiàn)代“重寫型”小說的研究,除了考察學(xué)術(shù)的具體知識和知識型兩個層面,還有更深入的第三個層面,即探究學(xué)術(shù)和小說背后共享的認(rèn)知模式。
研究現(xiàn)代“重寫型”小說,尤其是研究這些小說的觀念性問題,與學(xué)術(shù)的關(guān)聯(lián)是切入點、方法論,而討論中真正觸及的問題還在于小說的認(rèn)知模式體現(xiàn)出來的傳統(tǒng)與現(xiàn)代、中國與西方在一個獨特時段的交匯,也可以說,古今、中西問題正是潛藏在現(xiàn)代“重寫型”小說的觀念性背后的關(guān)節(jié)所在。正是基于上述考慮,本書將現(xiàn)代“重寫型”小說的前文本分為先秦諸子、中國神話、史乘、希臘神話、宗教典籍等幾類。給前文本歸類,主要參照了民國時期建立起來的學(xué)術(shù)類別,也根據(jù)所面對的具體問題有所調(diào)整。和前文本類型相對應(yīng),本書將聯(lián)系諸子學(xué)、中國神話學(xué)、歷史學(xué)、宗教等學(xué)術(shù)觀念來探討現(xiàn)代“重寫型”小說如何重寫前文本的問題。我們可以看到,重寫先秦諸子、中國神話、史乘等涉及的主要是古今問題,而希臘神話與宗教典籍(主要是基督教《圣經(jīng)》)的重寫則指向中西問題。
以上文類主要依據(jù)學(xué)術(shù)“西化”之后的分類,比如神話學(xué)、歷史學(xué)、宗教等,而“諸子學(xué)”則是純粹的中國學(xué)術(shù)。諸子是指中國先秦諸子,但諸子學(xué)其實是晚清才發(fā)展起來的,“五四”之后很快又被來自西方的“哲學(xué)”概念所代替。諸子學(xué)是中國文化傳統(tǒng)內(nèi)部嬗變的結(jié)果,但隨著繼之而來的“西化”風(fēng)潮而消退。諸子學(xué)的消退,中國哲學(xué)的興起,正是清末民初這一特定歷史階段文化/學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型的產(chǎn)物?,F(xiàn)代文學(xué)中重寫諸子的小說雖然創(chuàng)作于“諸子學(xué)”已經(jīng)被“中國哲學(xué)”替代之后,但小說的諸多觀念正和諸子學(xué)所開啟的風(fēng)習(xí)遙相呼應(yīng)。
和諸子學(xué)的“純正”中國特色不同,“神話學(xué)”是完全來自西方的學(xué)術(shù)概念,而西方的神話學(xué)也是18世紀(jì)才形成的新的學(xué)術(shù)領(lǐng)域?,F(xiàn)代重寫神話的小說多試圖“合理”地解釋神話故事,這種傾向和作為學(xué)術(shù)的神話學(xué)之“科學(xué)性”可相互印證。
治史本來一直是中國學(xué)問的重要內(nèi)容,但是從梁啟超批評舊史學(xué)、倡導(dǎo)“新史學(xué)”開始,及至“五四”之后形成新的史學(xué)學(xué)術(shù)框架,西方史學(xué)觀念已經(jīng)在中國史學(xué)界占據(jù)主流位置。在現(xiàn)代“重寫型”小說中,重寫史乘的小說在數(shù)量上占有絕對的優(yōu)勢。大澤鄉(xiāng)起義的故事被多次重寫,階級史觀是重新看待歷史的新的工具?!肮俦泼穹础?、“改朝換代”這樣的中國舊式觀念被階級壓迫和階級斗爭的主題所取代。茅盾《大澤鄉(xiāng)》、孟超《陳涉吳廣》就是站在這樣的立場上重寫的。
此外,希臘神話是歐洲文明的種子,民國期間各方面入手譯介希臘神話的工作一直未得到很好的研究,而中國人重寫希臘神話的小說更容易被忽略過去。雖然后來有“言必稱希臘”之說譏諷自民國初年開始的西化傾向,但時人卻往往慨嘆中國對希臘的陌生。其實此間隱藏著中西文化交流的大關(guān)節(jié),隱藏著學(xué)人與作家婉曲的心態(tài)與抉擇,實在不應(yīng)該視而不見。
涉及中西問題的還有重寫宗教題材的小說?;浇逃谕砬逯匦逻M(jìn)入中國,民國時期屬于新教與天主教的中國神學(xué)家曾聯(lián)手開展基督教“本色化”運(yùn)動,為基督教的“中國化”、“本地化”從學(xué)理與現(xiàn)實層面尋找依據(jù)。在這樣的文化、學(xué)術(shù)背景下,現(xiàn)代文學(xué)中也有相當(dāng)數(shù)量以《圣經(jīng)》為前文本的“重寫型”小說,這些小說的作者有教內(nèi)教外之分,有褒貶傾向的不同,呈現(xiàn)出當(dāng)時面對異域宗教文化所產(chǎn)生的不同反應(yīng),但是他們創(chuàng)作背后深層的認(rèn)知結(jié)構(gòu)有著極為相似的地方。
本書前四章分別討論前文本為先秦諸子、中國神話、史乘、希臘神話、宗教典籍的“重寫型”小說,論述時每章各有側(cè)重。就小說與學(xué)術(shù)的具體關(guān)聯(lián)來看,有的側(cè)重新知新識,有的側(cè)重學(xué)術(shù)知識型,也有的側(cè)重認(rèn)知模式,在論述中有錯落的安排。研究重寫先秦諸子、中國神話、史乘的小說,主要聯(lián)系如何看待中國傳統(tǒng)的問題;研究希臘神話、宗教典籍的重寫,則主要聯(lián)系中西文化交流的問題。需要指出的是,這些影響重寫的現(xiàn)代認(rèn)知模式,其實就是弗雷德里克·杰姆遜所說的現(xiàn)代性思維的“深度模式”。
除了研究小說創(chuàng)作思維模式、認(rèn)知結(jié)構(gòu)的變化,本書也同樣注意小說的文本分析、具體闡釋。第五章更是集中從文體角度進(jìn)一步解析現(xiàn)代“重寫型”小說文本,通過對“雜文化”、“仿格與戲仿”、“穩(wěn)定反諷”這幾個方面的分析,凸顯出現(xiàn)代“重寫型”小說作為一種觀念性寫作的文體特色。
本書討論的小說既有著名作家的作品,也有不少文學(xué)史上“失蹤者”的創(chuàng)作。在大量的現(xiàn)代“重寫型”小說中,魯迅《故事新編》無疑占據(jù)著特殊的中心位置。魯迅和傳統(tǒng)的關(guān)系一直是引發(fā)爭議的話題。魯迅的反傳統(tǒng)姿態(tài)為人所矚目,而他的創(chuàng)作與傳統(tǒng)的密切聯(lián)系也為人多所探究,有人將此間“言行不一”的反差解釋為魯迅無意識中對傳統(tǒng)的繼承。有意思的是,一貫“反傳統(tǒng)”的魯迅在生命最后階段趕出了《非攻》、《理水》、《采薇》、《出關(guān)》、《起死》幾篇直接與傳統(tǒng)對話的“重寫型”小說,將其與以前創(chuàng)作的《補(bǔ)天》、《奔月》、《鑄劍》合成小說集《故事新編》。在《補(bǔ)天》與《鑄劍》瑰麗的氛圍、《非攻》與《理水》剛健的風(fēng)格中,魯迅與傳統(tǒng)之間呈現(xiàn)出的毋寧是水乳交融、相得益彰的關(guān)系。而《出關(guān)》、《起死》對傳統(tǒng)中蘊(yùn)蓄腐敗的成分的批判更是發(fā)人之所未發(fā),《采薇》的“穩(wěn)定反諷”則呈現(xiàn)出魯迅面對以儒家文化為代表的中國傳統(tǒng)的復(fù)雜心態(tài)。從重寫的角度看,《故事新編》未嘗不可以視為魯迅的“文化遺言”,我們探尋這些“重寫型”小說背后的認(rèn)知模式,或許就能發(fā)現(xiàn)魯迅面對傳統(tǒng)與西學(xué)獨特的批判意識,他既有與同時代人相似的文化積淀、文化焦慮,其獨特的內(nèi)在批評理路又超越了以郭沫若為代表的同時代人“凸凹鏡”般的認(rèn)知模式。
就重寫范圍而言,《故事新編》的前文本涵蓋了神話、史乘、諸子;在審美層面,運(yùn)用“穩(wěn)定反諷”的《故事新編》文本形成了一種充滿張力的結(jié)構(gòu)。可以說,對這部小說集的討論貫穿了本書大部,加之魯迅還有重寫基督教《圣經(jīng)》等涉及其他范疇的作品,因此,《故事新編》與魯迅就成為本書的一條線索、一個向度,很大程度上,其他重寫文本正是在與之對比的基礎(chǔ)上獲得了自身的坐標(biāo)。
- 郭沫若《儒家精神之復(fù)活者王陽明》,郭沫若《文藝論集》,第88頁,上海:光華書局,1929。
- 弗雷德里克·杰姆遜《后現(xiàn)代主義與文化理論——杰姆遜教授講演錄》,唐小兵譯,第161頁,北京:北京大學(xué)出版社,1987。