飛鳥集
[印度]泰戈爾
泰戈爾(1861~1941),1913年諾貝爾文學(xué)獎獲得者,也是第一位獲得此獎項的亞洲人,印度著名詩人、哲學(xué)家。他出生于加爾各答的一個屬于婆羅門種姓的貴族家庭、文壇世家,是家中的第十四個孩子。在這樣的家庭長大的泰戈爾很小就在文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域展露了杰出的才華。他一生創(chuàng)作了50多部詩集,在印度有“詩圣”的美譽。他還將自己的詩歌翻譯成英文,使其影響達到印度之外的地方,并享有了世界性的聲譽。另外,泰戈爾還創(chuàng)作了大量小說、小品文、游記、話劇、歌曲,其中歌曲《人民的意志》于1950年被定為印度國歌。他的作品有鮮明的民族風(fēng)格和民族特色,飽含愛國主義精神。在文學(xué)這片沃土上,泰戈爾一直在盡情歌頌著自然和生命。
《飛鳥集》是泰戈爾創(chuàng)作的一部富有哲理的英文格言詩集,也被譽為泰戈爾最優(yōu)美的短詩集。初版在1916年完成,有325首清麗的小詩,內(nèi)容包羅萬象,都是詩人對自然、宇宙和人生的哲理思索。于短小的篇幅中蘊藏深刻的智慧,這就是泰戈爾詩歌的魅力。
1
夏天的飛鳥來到我的窗前歌唱,然后又飛走了。
秋天的黃葉卻沒有歌唱,飄落下來,留下一聲嘆息。
2
這世上的一班小小的漂泊者,請將你們的足跡留在我的文字里吧。
3
面對著愛人,世界將它巨大的面具揭了下來,
它因此變小了,小得就如同一首歌,如同一個永恒的吻。
4
那是大地的眼淚,使她的微笑永遠綻放。
5
一望無垠的沙漠傾其所有,去追求一株小草的愛,
她卻搖搖頭,笑著飛走了。
6
如果你因錯過了太陽而流淚,那么之后你也將失去群星。
7
跳舞的流水啊,當你行進路上的泥沙為你的歌聲和流動哀求時,
你可愿意負擔起他們一起行進?
8
她充滿渴盼的臉,如同暗夜里的雨,縈繞在我的夢中。
9
曾經(jīng),我夢到我們彼此并不相識,
醒來后,卻明了我們原來相親相愛。
10
憂愁在我的心中是沉寂平靜的,
正如黃昏在寂靜的山林。
11
一些無法看見的手,正如懶懶的微風(fēng),在我的心中奏出潺潺的樂聲。
12
“海水啊,你說的是什么呢?”
“是永恒的疑問。”
“天空啊,你回答的是什么呢?”
“是永遠的靜默?!?/p>
13
聽,我的心啊,請聽世界的低語,
那是在訴說對你的愛。
14
創(chuàng)造的神秘正如夜晚的黑暗——它是偉大的。
而知識的幻影卻如晨霧。
15
不要因為懸崖很高,就將你的愛情安放其上。
16
今晨,我坐在窗前,
眼前的世界恰如一個路人,
只是停駐了一小會兒,點點頭,
便離開了。
17
這些小想法就是樹葉的沙沙聲呀,
它們在我的心中歡快地低聲訴說著。
18
你看不見自己,看見的只是你的影子。
19
神啊,我的那些愿望可真愚蠢,它們夾雜在你的歌聲中,
就讓我只是靜靜地聽吧。
20
我無法選擇最好的,
是最好的選擇了我。
21
那些把燈背在背上的人,他們的影子在他們的身前。
22
我的存在就是一連串的意外,這就是人生。
23
我們的樹葉用沙沙聲回答風(fēng)和雨,
那么你又是誰呢,沉默者?
我不過是一朵小花。
24
休息對于工作的意義,正如眼瞼對于眼睛一樣重要。
25
人如同一個初生的嬰孩,他的力量就是生長的力量。
26
神希望我們報答他,是因為他給了我們花朵,而不是因為太陽和土地。
27
光明在綠葉間快樂地嬉戲,就像一個孩子一般,它不知道人是會撒謊的。
28
美啊,在愛中尋找你自己吧,而不是到鏡子中去尋找。
29
我的心將她的波浪推向世界上的一處處海岸,
用熱淚寫下一行文字:“我愛你。”
30
“月亮啊,你還在等待什么呢?”
“等著向太陽致敬,我將要給他讓位?!?/p>
31
綠枝長到了我的窗前,
仿佛是沉默的大地終于發(fā)出了渴盼之聲。
32
神眼中的清晨,在他自己看來也是新奇的。
33
因為世界的需要,生命發(fā)現(xiàn)了自己存在的意義。
因為愛的需要,他發(fā)現(xiàn)了自己存在的意義。
34
干涸的河床并不感激它的過去。
35
飛鳥原為一朵云,
云兒愿做一只鳥。
36
瀑布唱著歌:“當我得到自由,我才能放聲歌唱?!?/p>
37
我無法告訴你這顆心為何在沉默中慢慢憔悴。
那是為了它那從不曾要求,不曾知道,不曾記得的小小要求。
38
太陽從西方的海面行過,
卻對著東方留下最后的問候。
39
不要因為自己沒胃口就抱怨面前的食物。
40
樹木仿佛集體表達了大地的渴望,
齊齊地踮起足尖窺視天堂。
41
你微微地笑著,
并不同我說什么。
而我卻覺得,
為了這一刻,
我已經(jīng)等待許久。
42
水里的魚兒是沉默的,
地上的獸類是喧鬧的,
天上的飛鳥是歌唱的,
人類卻兼有這三者。