正文

戲劇獨(dú)白詩(shī)

勃朗寧詩(shī)選(英漢對(duì)照) 作者:(英)勃朗寧 著,飛白,汪晴 譯


戲劇獨(dú)白詩(shī)

談到勃朗寧就必然要談戲劇獨(dú)白詩(shī)(dramatic monologue),這是勃朗寧的鮮明特色和他在詩(shī)歌史上的最大貢獻(xiàn)。他的詩(shī)基本不作主觀抒情,詩(shī)中以第一人稱(chēng)說(shuō)話(huà)的都是客觀化的戲劇人物,其內(nèi)心活動(dòng)十分復(fù)雜,詩(shī)中的矛盾沖突都是從獨(dú)白者的情感活動(dòng)中透露出來(lái)的。

固然在勃朗寧之前的戲劇中早就有獨(dú)白詩(shī)的形式,但劇中人物說(shuō)出的往往是其“內(nèi)心獨(dú)白”,即出聲的思想,那是作者強(qiáng)使角色說(shuō)給觀眾聽(tīng)的,因此也是不完全自然的。而勃朗寧發(fā)展改造了戲劇獨(dú)白詩(shī)這種形式,其典型特點(diǎn)是:

1.由一個(gè)劇中人獨(dú)白,而且既沒(méi)有舞臺(tái)布景,也沒(méi)有動(dòng)作表演,沒(méi)有對(duì)白而只有獨(dú)白,詩(shī)人也不作任何講解。不過(guò),盡管沒(méi)有舞臺(tái)因素,獨(dú)白者仍然是個(gè)“劇中人”,作者把他放在戲劇沖突當(dāng)中,讓他在沖突中揭露自己的心靈。

2.獨(dú)白是有“對(duì)方”的,這是與傳統(tǒng)內(nèi)心獨(dú)白的主要區(qū)別。內(nèi)心獨(dú)白(以及現(xiàn)代的意識(shí)流)是無(wú)對(duì)方的,是說(shuō)給觀眾和讀者聽(tīng)的;戲劇獨(dú)白則是說(shuō)給另一個(gè)或另一些劇中人聽(tīng)的??墒俏覀儧](méi)聽(tīng)見(jiàn)對(duì)方的話(huà),只聽(tīng)見(jiàn)一方的獨(dú)白,“對(duì)方”只是從獨(dú)白中反射或折射出來(lái)的。由于有對(duì)方的存在和相互作用,獨(dú)白才是戲劇性的。

3.其他一切則只通過(guò)暗示,讓讀者去補(bǔ)足。因?yàn)樽髡邲](méi)有向讀者交代,劇中人也沒(méi)有向讀者作表白,讀者僅僅是“偶然”聽(tīng)到了人家掐頭去尾的一段話(huà),所以戲劇的一切要素,以至人物的內(nèi)心活動(dòng)和隱秘動(dòng)機(jī),都要靠讀者去琢磨,去領(lǐng)悟。領(lǐng)悟的線(xiàn)索又不是獨(dú)白者有意告訴讀者的,而往往是他與另一劇中人打交道時(shí)不經(jīng)意泄露出來(lái)的,還可能是他為自己作辯護(hù)或掩飾時(shí)露出來(lái)的馬腳,這都要靠讀者去琢磨。第一遍讀勃朗寧的詩(shī)時(shí)往往感到?jīng)]頭沒(méi)腦,但細(xì)細(xì)玩味就會(huì)感到內(nèi)涵和層次十分豐富,而且妙趣橫生。這就是勃朗寧的詩(shī)難懂難讀,卻又微妙耐讀的原因。

丁尼生、阿諾德等維多利亞詩(shī)人也愛(ài)寫(xiě)戲劇獨(dú)白詩(shī),但不如勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩(shī)典型。他們的獨(dú)白詩(shī)如《尤利西斯》、《梯托諾斯》等,其本質(zhì)仍是抒情的而非戲劇的,詩(shī)人與劇中獨(dú)白者嚴(yán)重“同化”,所以很接近于內(nèi)心獨(dú)白詩(shī)。勃朗寧則賦予戲劇獨(dú)白詩(shī)中的人物以獨(dú)立的、生動(dòng)復(fù)雜的、立體化的形象,而作者的立場(chǎng)態(tài)度則藏而不露。固然勃朗寧的“客觀化”并不等于沒(méi)有傾向,但他不把作者的情感傾向直接說(shuō)出,而要讓讀者自己去感受、判斷和體驗(yàn)。在體驗(yàn)中我們漸漸就能感到:對(duì)這些劇中獨(dú)白者,勃朗寧有時(shí)持批判態(tài)度,如對(duì)《我的前公爵夫人》中的公爵,其獨(dú)白中透出的高雅風(fēng)度、藝術(shù)修養(yǎng)與令人發(fā)指的行為疊印,不禁使人毛骨悚然;有時(shí)作者持諷刺態(tài)度,如對(duì)《圣普拉西德教堂的主教吩咐后事》中的主教,他既貪婪又偽善的表演引得讀者發(fā)笑,但他對(duì)現(xiàn)世價(jià)值的肯定又折射出文藝復(fù)興的精神;有時(shí)作者則賦予獨(dú)白者以較強(qiáng)的抒情性,但同時(shí)又含有批評(píng)諷刺,如對(duì)《安德烈,裁縫之子》中的安德烈。這些名作都因揭示心理淋漓盡致,“把人心從里面翻到外面”而膾炙人口。應(yīng)該一提的還有,勃朗寧詩(shī)中常見(jiàn)失敗的抒情色彩的主人公,但他的詩(shī)并無(wú)出世思想,而總是洋溢著現(xiàn)世的、積極的、堅(jiān)毅的精神。他喜歡的是寧為理想斗爭(zhēng)而失敗,不愿碌碌無(wú)為度過(guò)一生的人,他認(rèn)為人的一生應(yīng)該在追求中度過(guò),盡管不完美,但是不失望。

勃朗寧能在字里行間表達(dá)出豐富的信息和微妙的情感,其詩(shī)藝令人拍案叫絕,但是讀起來(lái)也使人感到吃力,正如勃朗寧自己所說(shuō),雖然對(duì)許多人而言,“我的詩(shī)大體上是太難了一點(diǎn),但是我從不蓄意去難住人們,像某些評(píng)論我的人猜想的那樣。另一方面,我也從不試圖提供可代替懶人的雪茄或骨牌的文學(xué)。”勃朗寧的詩(shī)難懂,卻并不讓人感到索然無(wú)味,恰恰相反,他的詩(shī)是最能引人入勝而趣味無(wú)窮的,關(guān)鍵在于要克服解讀的困難。

英國(guó)著名評(píng)論家羅斯金把讀勃朗寧的詩(shī)比作“爬冰川”,勃朗寧寫(xiě)信答復(fù)羅斯金說(shuō):“我知道我的語(yǔ)言沒(méi)有把我的意念都說(shuō)出來(lái);一切的詩(shī),都是把無(wú)限納入有限之中。你想叫我把它全部都清楚明白地描繪出來(lái),這是不可能的。我只試圖用各種各樣的技巧,用暗示和片斷的筆觸來(lái)設(shè)法對(duì)付,如果它們能把意念從我傳給你,它們就是成功的。我想你應(yīng)當(dāng)跟上思想的步伐,在我的‘冰川’上(如你所稱(chēng)呼的)輕捷地從一個(gè)突出部跨到另一個(gè)突出部,而不能站在那里光用登山杖去捅冰洞,并且證明那兒不可能有人跡到過(guò)?!偃缛思姨^(guò)去了呢?”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)