正文

杰麗萊·賓特·穆萊(一首)

阿拉伯古代詩選 作者:[阿拉伯] 烏姆魯勒·蓋斯 等 著,仲躋昆 譯


杰麗萊·賓特·穆萊(一首)

杰麗萊·賓特·穆萊(Jalīlah bint Murrah,?—538),女詩人,原籍貝克爾部落,嫁與臺額里卜部落頭人庫萊卜。庫萊卜為人霸道,當女鄰白蘇斯的母駝同他的駝群一道飲水時,他竟將那頭母駝射殺。杰麗萊的弟弟,亦是白蘇斯的外甥杰薩斯看到姨媽受欺侮,怒不可遏,竟伺機殺死了姐夫庫萊卜。從此在貝克爾與臺額里卜兩部落間開始了長達四十年之久的“白蘇斯之爭”。在庫萊卜的追悼會上,死者的姐姐指責(zé)杰麗萊是兇手的姐姐,于是女詩人吟詩作答。

我進退維谷左右難

小姐切莫忙責(zé)怪,

望把情由問明白。


問清確是我不對,

任你申斥任責(zé)備。


姐弟之情若該責(zé),

那就請你譴責(zé)我。


杰薩斯所為傷我心,

使我喪夫起糾紛。


姐弟本是手足情,

他卻使我只想速死不欲生。


丈夫被刺殺,

一朝毀兩家:


夫家從此不存在,

娘家亦難免遭災(zāi)。


姐妹們,我多可憐!

老天竟降下這災(zāi)難。


我進退維谷左右難:

丈夫被害娘家險;


我無法為夫報仇恨,

殺死弟弟會倍傷心。


死者、兇手皆心肝,

天哪!我該怎么辦?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號