正文

少年

徐渭詩文選譯(修訂版) 作者:傅杰 譯注


少年

徐渭出獄后往游天目山,途經(jīng)富陽,結(jié)識了一位姓鄭的余姚老人。老人打得一手好鼓,在富陽教私塾糊口。徐渭記述:“老而貧,人侮之。醉而為予一擊大鼓,絕調(diào)也?!毙煳寂c他陌路相逢,同病相憐,酒酣之中,聽著看著,不覺聯(lián)想起擊鼓作《漁陽》參撾痛罵曹操的禰衡,寫下了自己的感受。

少年定是風流輩,龍泉山下鞲鷹睡[1]。

今來老矣戀胡猻[2],五金一歲無人理[3]。

無人理,向予道,今夜逢君好歡笑,

為君一鼓姚江調(diào)[4],鼓聲忽作霹靂叫。

擲槌不肯讓漁陽[5],猛氣猶能罵曹操!

【翻譯】

少年時定然是風流之輩,

架著獵鷹在龍泉山下入睡。

老來卻戀著這些娃娃,

整年里酬金微薄沒人理會。

沒人理會,向我說道,

今天遇你正堪歡笑,

為你打打姚江的曲調(diào),

鼓聲忽如霹靂的吼叫。

投下鼓槌不亞于禰衡的《漁陽》,

勇猛的氣概一樣還能痛罵曹操!


注釋

[1]龍泉山:在今浙江龍泉。鞲(ɡōu勾):革制臂套,用以架鷹。

[2]胡猻:猴子。這里喻指私塾中的孩童。

[3]五金:喻微薄的酬金。

[4]姚江:今浙江余姚的別稱。

[5]漁陽:鼓曲名。后漢禰衡,才高氣傲,曹操想見他遭拒,懷恨在心。后來讓他做了鼓吏,在大宴時差他擊鼓,想借此羞辱他。禰衡在曹操面前赤身露體,奮擊鼓曲《漁陽》參撾,聲音悲壯動人。事后曹操說:本來想侮辱他,卻反而被他侮辱了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號