正文

村田珠光

日本茶味 作者:王向遠(yuǎn),選 譯


村田珠光

珠光心之文

此道 最忌諱者,乃心地傲慢,剛愎自用。妒忌茶藝高超者,藐視初心 者,是最為不該也。與茶藝高超者親近,哪怕得到一言半語之指教,亦有裨益。

對于初心者,應(yīng)考慮如何教育培養(yǎng)之。

此道之大事,乃打破和漢 之界限,使兩者融合。因事關(guān)重要,應(yīng)用心思量。

近時,有人以“冷枯”相標(biāo)榜,初心者不明就里,遂競相收集備前燒、信樂燒 ,并不能真正得到世人認(rèn)可,此乃走火入魔之舉,真真不可理喻。

對此道而言,持有好茶具,熟知其用途用法,隨著心地修煉不斷長進(jìn),自然即可達(dá)到“瘦”“冷”之境界,方為正途。即便不能為之,亦不該一味拘泥于茶具。

無論茶藝何等高超、何等富有風(fēng)情,亦須時時反省自我之不足,此點十分要緊。自大自滿要不得。此道即是不可自滿自傲之道。有一句座右銘曰:“以心為師,勿以心為師。”此乃古人之金玉良言也。

  1. 此文是日本茶道鼻祖村田珠光寫給弟子古市播磨法師(1452—1508)的一封信,后被廣泛傳抄,是了解珠光茶道思想的重要材料。村田珠光(1423—1502),奈良人,早年在稱名寺為僧,曾跟從一休參禪,鉆研新的茶法,對此前奢靡的拜物主義的茶風(fēng)進(jìn)行改革,是日本茶道的開山鼻祖。因書信內(nèi)容的關(guān)鍵詞是“心”,故被后人稱為“珠光心之文”(“文”有書信之意)。以下根據(jù)巖波書店《日本思想大系·古代中世蕓術(shù)論》(村上康彥校注)譯出。
  2. 此道:指茶湯、茶道、茶事。
  3. 初心:此處意為“初學(xué)”。
  4. 和漢:即“和”(日本)與“漢”(中國)。
  5. 備前燒、信樂燒:指備前地方的伊部及香登、近江的信樂出產(chǎn)的燒物(陶瓷器)。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號