正文

五倍子 GALLS AND PUFFS

野果 作者:(美)亨利·梭羅 著


五倍子 GALLS AND PUFFS

頗值一提的,還有橡樹葉子初生時即隨之長出的各式各樣、美麗如漿果般的五倍子,或叫蟲癭,也有人叫它越橘蘋果。六月六日往后,我留意到大大的形狀松散、淡綠色的囊狀物,長在圓錐花序馬醉木上,有的一側(cè)色澤偏紅,通體長約二寸半到三寸。看似加拿大李子在潮濕悶熱的天氣中常發(fā)生的變形,呈黑色,干癟著掛在枝頭,直到入冬。還會看見顏色極淡,色澤發(fā)白,但硬度略高,汁水更豐盈的,長在濕地香石竹上,刺破后有菌類的氣味。

我以前認(rèn)識一個格外懶散怪異的人,他曾告訴我,他把這些東西稱為“濕地菌果”。他說他極喜歡吃,還掐指算了算說自己“小時候吃過的有三蒲式耳那么多”!我想了想,原來,他是吃這個長大的。

  1. 圓錐花序(panicle),花序軸分枝,每一分枝成一總狀花序,整個花序略呈圓錐形,又稱復(fù)總狀花序,如稻、葡萄等的花序。
  2. 根據(jù)梭羅1856年5月20日的日記,此人應(yīng)是木匠海恩斯。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號