特洛伊戰(zhàn)爭與“荷馬史詩”
在現(xiàn)代知識的傳授中,“荷馬史詩”最固定的位置是在文學史上,它通常也被當作文學作品來閱讀。但對古希臘人顯然不是這樣。他們聽荷馬的吟唱或記錄下來的詩篇,固然是個樂子,同時也從那里得到各種各樣的知識。比如說,它是“詩”,也是“史”——歷史,記憶與想象以奇妙的方式混在一起。
“荷馬史詩”寫的是特洛伊戰(zhàn)爭,《伊利亞特》說的是戰(zhàn)爭最后的一段時間,《奧德賽》說的是希臘人攻陷特洛伊之后返回家鄉(xiāng)的經(jīng)歷。
現(xiàn)在人們相信,公元前12世紀,的確有過一場曠日持久的戰(zhàn)爭,希臘人最后攻陷了比希臘更富庶的特洛伊,并焚毀了那座城。19世紀,有個叫謝里曼的德國人在現(xiàn)今土耳其西北部希沙立克發(fā)掘出了古城的遺跡以及大量的銅制兵器和金銀飾品。他據(jù)此寫成《古代特洛伊》一書,認為此城即是“荷馬史詩”中的特洛伊城。在此基礎上,后人繼續(xù)深入發(fā)掘,共挖出了九層古城的遺址?,F(xiàn)代考古學家們普遍認為,“荷馬史詩”中的特洛伊在遺址的第四層,而最底下的那層比“荷馬史詩”的時代還要早一千年。但是當然的,那場戰(zhàn)爭與“荷馬史詩”中的描寫大有出入。我們不妨順著“史”“詩”去理解“史詩”,看作是“詩”與“史”的相加:一方面有真實歷史的影子,一方面是詩的想象,兩方面混雜在一起。事實上,現(xiàn)在我們看作歷史著作的希羅多德的《歷史》當中,也有很多神話。
希臘人遠征小亞細亞特洛伊城的戰(zhàn)爭,相傳發(fā)生在公元前13世紀到前12世紀之交。當時特洛伊是歐亞交通的孔道,在商業(yè)上十分重要。特洛伊王國積累了巨大的財富,成為希臘各部落掠奪的目標。戰(zhàn)爭的結(jié)果是希臘部落侵入小亞細亞,控制了交通要道,取得黑海上的商業(yè)霸權(quán)并俘獲大量的奴隸。到了“荷馬史詩”中,戰(zhàn)爭的起因變成了希臘斯巴達王的妻子海倫被特洛伊王子帕里斯勾引,隨他卷逃——第一夫人私奔,奇恥大辱啊,于是希臘各部落組成聯(lián)軍,遠征特洛伊。所以特洛伊戰(zhàn)爭又稱“一場女人引起的戰(zhàn)爭”。事實上,追溯上去,還應追溯到神那里:勇士珀琉斯與海洋女神忒提斯的婚禮,遍請諸神,唯獨沒請不和女神厄里斯(怕她又生事端),厄里斯大為惱怒,丟了個金蘋果在婚禮上,上面寫著“給最美的女神”。天后赫拉、智慧女神雅典娜、愛神阿芙洛狄忒都認定金蘋果該歸自己,相持不下,要求眾神之神宙斯評斷。三女神,一個是夫人,另兩個是女兒,宙斯擺不平,便踢皮球,讓她們?nèi)フ胰碎g最會鑒賞女性美的美男子帕里斯。三女神找到帕里斯,都想壓倒別人,就都賄賂他,許他各種好處。阿芙洛狄忒許他的一條——得到人間最美的女人——顯然對他最有吸引力,結(jié)果愛神得償所愿,獲得金蘋果。不用說,帕里斯能夠成功拐跑公認的人間第一美女海倫,正是阿芙洛狄忒許的好處應驗。所以歸根結(jié)底,仗是從神那兒打起來的,待開打之后,神也各做各的后援:赫拉、雅典娜,還有她們能拉攏到的神支持希臘聯(lián)軍,阿芙洛狄忒和她拉到自己一邊的神就力挺特洛伊。
這些都是背景,《伊利亞特》敘述的則是戰(zhàn)爭將進入尾聲時發(fā)生的事。這里可以看出荷馬的裁剪功夫:不平鋪直敘地從頭道來,而聚焦于戰(zhàn)爭中的戲劇性時刻。戲劇性出在頭號主人公阿基琉斯身上。他是希臘陣中的頭號英雄,威名遠揚,無人能敵。他和主帥鬧矛盾,一怒之下罷戰(zhàn)了,對特洛伊人掛起了免戰(zhàn)牌。起因是主帥阿伽門農(nóng)搶走了他的女俘。誰是誰非并不是詩人特別關心的,他要渲染的是阿基琉斯狂放暴烈的性格。他這一怒不得了,誰也勸不動,特洛伊那邊也有厲害角色,即帕里斯的哥哥赫克托爾,阿基琉斯不出戰(zhàn),他便從城里殺出,連贏了幾陣。戰(zhàn)局的再次逆轉(zhuǎn)仍與阿基琉斯的憤怒有關:阿基琉斯視同兄弟的帕特羅克洛斯勸他出戰(zhàn)未果,便穿了他的盔甲自己上陣,結(jié)果被赫克托爾殺死。阿基琉斯痛心不已,又一次爆發(fā)了憤怒,誓為好兄弟報仇。他叫陣赫克托爾,單挑殺死他之后還將仇人尸體拖在馬后繞陣而行,以泄心頭之憤。兩次發(fā)怒,一次怒而罷戰(zhàn),一次怒而出戰(zhàn),造成了故事的重大轉(zhuǎn)折,所以“阿基琉斯的憤怒”構(gòu)成了長詩主導動機。兩次發(fā)怒令故事的敘述起伏跌宕,更是寫出了阿基琉斯疾惡如仇、不管不顧的性情,還有他令人膽寒的勇武。他的性情還有另一面:特洛伊老國王因愛子的戰(zhàn)死傷心萬分,夜里潛入阿基琉斯的營帳,哀求將兒子的尸體還給他。阿基琉斯縱有不共戴天之仇,這時也被父親的傷慟打動,答應了老國王的請求。接下來是特洛伊全城哀悼赫克托爾,全詩就在悲傷的氛圍中結(jié)束。
可以想象,荷馬在希臘,他的聽眾是希臘人,對他們而言,特洛伊是敵國,這個結(jié)尾是會讓人同情特洛伊人的,一部記述希臘人勝利(雖然《伊利亞特》沒寫到攻陷特洛伊,但聽眾對后面發(fā)生的事都知道)的長詩這樣收煞,似乎有點不可思議——是不是有點敵我不分?但初民社會里的人是沒有我們現(xiàn)在的“國家”概念的,詩人采取的是一種更普遍的人性立場,不論是哪一方的人物,凡體現(xiàn)了人性的高貴,比如勇氣、忠誠、憐憫、勇武,便都出之以贊許的口吻。我們看不到以敵我劃界的那種愛憎分明,相反,像赫克托爾那樣的特洛伊人,顯得很高大,他的忠勇,明知與阿基琉斯交手兇多吉少,但為捍衛(wèi)尊嚴也要冒死出戰(zhàn),都讓他在聽眾、讀者那里得到認同;倒是希臘方面的角色,比如阿伽門農(nóng),詩人一點也沒掩飾地寫出他的剛愎和自私。
15世紀的《奧德賽》手抄稿,現(xiàn)藏于大英博物館