其三
這首詩(shī)寫途中心緒的煩亂,時(shí)而低沉,時(shí)而高亢。強(qiáng)以慷慨自勵(lì)抑制悲傷,更見其沉痛。
磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。
欲輕腸斷聲,心緒亂已久[8]。
丈夫誓許國(guó),憤惋復(fù)何有[9]?
功名圖麒麟,戰(zhàn)骨當(dāng)速朽[10]。
[8]嗚咽水:指隴頭水。《樂(lè)府詩(shī)集·梁鼓角橫吹曲》有《隴頭歌辭》:“隴頭流水,鳴聲幽咽。遙望秦川,肝腸斷絕。”輕:輕忽,不在意。腸斷聲:即指嗚咽的隴頭水聲。四句意謂本不欲以此嗚咽之聲攪動(dòng)鄉(xiāng)愁,無(wú)奈心亂已久,故聞水聲觸耳,不覺慌亂而傷手。初尚不知,及見水赤才發(fā)覺。刻畫入微,無(wú)限沉痛。
[9]丈夫:征夫自謂,猶言男兒。誓許國(guó):誓死以身報(bào)國(guó)。憤惋:悲憤惋惜。
[10]圖:畫圖,這里作動(dòng)詞用。麒麟:指麒麟閣?!稘h書·蘇武傳》載,漢宣帝曾命人把霍光、蘇武等十八人的像畫于麒麟閣上,以示褒揚(yáng)功臣。后遂以圖像麒麟閣為建功立業(yè)之代稱。二句意謂只要立功圖像,戰(zhàn)死也是值得的?!皯?zhàn)骨當(dāng)速朽”,“當(dāng)”字隱含無(wú)限悲憤。最后四句,語(yǔ)似壯而情實(shí)悲,正所謂“口中句句是硬語(yǔ),眼中點(diǎn)點(diǎn)是血淚”。