正文

菩薩蠻(夢回酒醒三通鼓)

納蘭詞:精裝 作者:(清)納蘭性德 著; 張浴兮 譯注


菩薩蠻(夢回酒醒三通鼓)

夢回酒醒三通鼓,斷腸啼鴂a花飛處。新恨隔紅窗,羅衫淚幾行。

相思何處說,空有當(dāng)時月。月也異當(dāng)時,團(tuán)圓b照鬢絲。

◤◤注釋

a啼鴂(qué):杜鵑鳥啼鳴。相傳此鳥為蜀主望帝魂化,春末夏初時啼叫,其聲惹人生悲。

b團(tuán)圓:指明亮的圓月。

◤◤鑒賞

這首詞是納蘭月夜之下,懷念舊人而作,其情凄婉纏綿之深令人感傷。三鼓之時酒醒夢回,顯然是徹夜無眠,不勝傷痛之感,而此刻杜鵑的悲啼之聲傳來,徒增傷情,離愁倍添,無法抑制眼淚的流出。而此情此怨又無人可訴,無處可說,明月雖在頭頂,卻不同于分別時,現(xiàn)在它只空對我一人而已。傷感之情深徹骨,話悲涼。夢回午夜之時,空蕩的枕邊,無人可觸,公子才意識到還是那輪明月在陪伴自己。而這一切,無不提醒他已失去她了,并且今生永遠(yuǎn)失去她了。又是一個痛徹心扉的的夜晚,對摯愛妻子的思念將是他一生無法擺脫的羈絆。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號