正文

虞美人(彩云易向秋空散)

納蘭詞:精裝 作者:(清)納蘭性德 著; 張浴兮 譯注


虞美人(彩云易向秋空散)

彩云易向秋空散,燕子憐長嘆。幾番離合總無因,贏得一回僝僽a一回親。歸鴻舊約霜前至,可寄香箋字b?不如前事不思量,且枕紅蕤c欹側(cè)看斜陽。

◤◤注釋

a僝僽(chán zhòu):煩惱、愁苦。

b“歸鴻”二句:香箋,散發(fā)有香氣的信箋。這兩句意謂遠行的丈夫曾約定霜期之前即歸來,既使如此,也應該寄封書信來慰相思?。?/p>

c紅蕤:紅蕤枕。傳說中的仙枕,此處代指繡花枕。唐張謂《宣室志》卷六載,玉清宮有三寶:碧瑤環(huán)、紅蕤枕、紫玉函。紅蕤枕,似玉微紅,有紋如粟。宋毛滂《小重山·春雪小醉》:“十年舊事夢如新,紅蕤枕,猶暖楚峰云?!?/p>

◤◤鑒賞

這首詞以閨中人的視角來寫,描寫她不勝相思的愁情,寫她痛苦糾結(jié)的心理。最后兩句的自寬自慰之語,很有“悉多翻自笑”的妙趣,使這首詞不乏婉約的深情。我們?yōu)楹慰偸沁@般聚散依依,你曾說過霜期之前會回來的,即便承諾過,為何不給我寄一封書信呢?唉,不想這些了,我應該自娛自樂的,盡管我還是感到那么寂寞。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號