正文

論佛骨表

國學(xué)經(jīng)典61:唐宋八大家精粹 作者:韓愈,柳宗元 等 著;陳才俊 編;宋思佳,許禎 譯


論佛骨表

【原文】

臣某言:伏以佛者,夷狄之一法耳,自后漢時流入中國,上古未嘗有也。昔者黃帝在位百年,年百一十歲;少昊在位八十年,年百歲;顓頊在位七十九年,年九十八歲;帝嚳在位七十年,年百五歲;帝堯在位九十八年,年百一十八歲;帝舜及禹,年皆百歲。此時天下太平,百姓安樂壽考,然而中國未有佛也。其后殷湯亦年百歲,湯孫太戊在位七十五年,武丁在位五十九年,書史不言其年壽所極,推其年數(shù),蓋亦俱不減百歲。周文王年九十七歲,武王年九十三歲,穆王在位百年。此時佛法亦未入中國,非因事佛而致然也。

漢明帝時,始有佛法,明帝在位,才十八年耳。其后亂亡相繼,運祚不長。宋、齊、梁、陳、元魏已下,事佛漸謹(jǐn),年代尤促.惟梁武帝在位四十八年,前后三度舍身施佛,宗廟之祭,不用牲牢,晝?nèi)找皇?,止于菜果,其后競為侯景所逼,餓死臺城,國亦尋滅。事佛求福,乃更得禍。由此觀之,佛不足事,亦可知矣。

高祖始受隋禪,則議除之。當(dāng)時群臣材識不遠(yuǎn),不能深知先王之道,古今之宜,推闡圣明,以救斯弊,其事遂止,臣常恨焉。伏維睿圣文武皇帝陛下,神圣英武,數(shù)千百年已來,未有倫比。即位之初,即不許度人為僧尼道士,又不許創(chuàng)立寺觀。臣常以為高祖之志,必行于陛下之手,今縱未能即行,豈可恣之轉(zhuǎn)令盛也?

今聞陛下令群僧迎佛骨于鳳翔,御樓以觀,舁入大內(nèi),又令諸寺遞迎供養(yǎng)。臣雖至愚,必知陛下不惑于佛,作此崇奉,以祈福祥也。直以年豐人樂,徇人之心,為京都士庶設(shè)詭異之觀,戲玩之具耳。安有圣明若此,而肯信此等事哉!然百姓愚冥11,易惑難曉,茍見陛下如此,將謂真心事佛,皆云:“天子大圣,猶一心敬信;百姓何人,豈合更惜身命!”焚頂燒指,百十為群,解衣散錢,自朝至暮,轉(zhuǎn)相仿效,惟恐后時,老少奔波,棄其業(yè)次。若不即加禁遏12,更歷諸寺,必有斷臂臠13身以為供養(yǎng)者。傷風(fēng)敗俗,傳笑四方,非細(xì)事也。

夫佛本夷狄之人,與中國言語不通,衣服殊制;口不言先王之法言,身不服先王之法服;不知君臣之義,父子之情。假如其身至今尚在,奉其國命,來朝京師,陛下容而接之,不過宣政一見,禮賓一設(shè),賜衣一襲,衛(wèi)而出之于境,不令惑眾也。況其身死已久,枯朽之骨,兇穢14之余,豈宜令入宮禁?

孔子曰:“敬鬼神而遠(yuǎn)之?!惫胖T侯,行吊于其國,尚令巫祝先以桃茢15祓除16不祥,然后進吊。今無故取朽穢之物,親臨觀之,巫祝不先,桃茢不用,群臣不言其非,御史不舉其失,臣實恥之。乞以此骨付之有司,投諸水火,永絕根本,斷天下之疑,絕后代之惑。使天下之人,知大圣人之所作為,出于尋常萬萬也。豈不盛哉!豈不快哉!佛如有靈,能作禍祟,凡有殃咎17,宜加臣身,上天鑒臨,臣不怨悔。無任感激懇悃18之至,謹(jǐn)奉表以聞。臣某誠惶誠恐。

【注釋】

①夷狄:古稱東方部族為夷,北方部族為狄。常用以泛稱除華夏族以外的各族?;蛑高呥h(yuǎn)少數(shù)民族地區(qū)。②少昊:相傳為黃帝之子,是上古華夏部落首領(lǐng),同時也是東夷族的首領(lǐng)。③顓頊(zhuānxū):相傳是黃帝子昌意的后裔,居帝丘(河南濮陽縣),號高陽氏。被黃帝征服的九黎族,到顓頊時,仍奉巫教,雜拜鬼神。顓頊禁絕巫教,逼令順從黃帝族的教化。④帝嚳(kù):姓姬,名俊,號高辛氏,為“三皇五帝”中的第三位帝王,即黃帝的曾孫,前承炎黃,后啟堯舜,是華夏民族的人文始祖。⑤壽考:年高;長壽。⑥事:信奉。⑦致然:導(dǎo)致這樣。⑧運祚:國運祚福。⑨恣:放縱,無拘束。⑩舁入:抬入。11愚冥:愚蠢蒙昧。12禁遏:禁止、阻遏。13臠:切肉成塊。14兇穢:兇邪污穢。15桃茢:桃杖與掃帚。古代用以辟邪除穢。16祓除(fúchú):除災(zāi)去邪之祭。清除,消除,使純潔。17殃咎:災(zāi)禍。18懇悃(kǔn):懇切,忠誠。

【譯文】

臣上陳說:我認(rèn)為佛教不過是外國人的一種法術(shù)罷了。在后漢時傳入中國,上古時從來沒有。上古時,黃帝在位一百年,活了一百一十歲;少昊在位八十年,活了一百歲;顓頊在位七十九年,享年九十八歲;帝嚳在位七十年,享年一百零五歲;帝堯在位九十八年,享年一百一十八歲;虞舜和大禹,也都活了一百歲。那時天下太平,百姓安樂長壽,但是中國并沒有佛教。后來,殷朝的商湯也活了一百歲。商湯的孫子太戊,在位七十五年,武丁在位五十九年,史書上沒有說他們活了多少年。但推斷他們的年齡,大概也都不少于一百歲。周文王享年九十七歲,周武王享年九十三歲,周穆王在位一百年,此時佛法也沒有傳入中國。他們并不是由于信奉佛教才活到這樣的高壽。

漢明帝的時候,中國開始有了佛教。明帝在位才僅僅十八年。明帝以后國家戰(zhàn)亂,皇帝一個接著一個夭折,國運不久長。宋、齊、梁、陳、元魏以來,信奉佛教越來越虔誠,建國的時間和皇帝的壽命卻更加短暫。只有梁武帝做了四十八年的皇帝,他前后三次舍身佛寺做佛僧,他祭祀宗廟,不殺牲畜作祭品,他本人每天只吃一頓飯,只吃蔬菜和水果;但他后來竟被侯景所逼迫,餓死在臺城,梁朝也很快滅亡。信奉佛教祈求保佑,反而遭到災(zāi)禍。由此看來,佛不足以信奉,是十分明白的道理。

本朝高祖皇帝在剛剛接收隋朝天下時,就打算廢除佛教。當(dāng)時的群臣,才能見識短淺,不能深刻領(lǐng)會先王的旨意,不能了解從古到今普遍適用的治國措施,無法闡明并推行高祖皇帝神圣英明的主張,以糾正信奉佛法這種社會弊病,廢除佛教這件事于是就停止沒有實行,我對此常常感到遺憾。我認(rèn)為睿圣文武的皇帝陛下,您的神圣、英明,幾千年來沒有人比得上。陛下即位的初期,就不準(zhǔn)許剃度人當(dāng)僧尼道士,更不準(zhǔn)許創(chuàng)建佛寺道觀,我常以為高祖皇帝消滅佛教的意愿,一定會在陛下手中得以實現(xiàn),現(xiàn)在縱然不能馬上實現(xiàn),怎么可以放縱使佛教興盛起來呢?

如今聽說陛下命令大批僧人到鳳翔迎接佛骨,陛下自己則親自登樓觀看,將佛骨抬入宮內(nèi),還命令各寺院輪流迎接供奉。我雖然十分愚笨,也知道陛下一定不是被佛法所迷惑,做這樣隆重的場面來敬奉,只是希望求得幸福吉祥。不過是由于年成豐足,百姓安居樂業(yè)。順應(yīng)人們的心意,為京城的士人和庶民設(shè)置奇異的景觀,以及游戲玩樂罷了。哪有像您這樣圣明的天子,而去相信佛骨有靈這種事呢?然而老百姓愚昧無知,容易迷惑難于清醒,如果他們看到陛下這樣做,將會說陛下是真心誠意信奉佛法,都說:“天子是無所不通的,還一心敬奉信仰佛,老百姓是何等樣的人,怎么能夠愛惜身體而不去獻身為佛徒呢?于是他們就會焚香頂禮,雙手合十,成十上百人聚在一起,施舍衣服錢財,從早到晚,互相仿效唯恐落在后邊。老少奔波著,丟棄了他們所從事的工作和本分。如果不立即加以禁止,佛骨再經(jīng)過各寺院,必定有人砍掉胳臂,割下身上的肉來奉獻佛陀。傷風(fēng)敗俗,四方傳為笑談,這可不是小事啊!

佛本來是不開化的外國人,和中國言語不通,衣服樣式不同,嘴里不講先王留下的合乎禮法的道理,身上不穿先王規(guī)定的合乎禮法的衣服,不懂得君臣仁義、父子之情。假如他至今還活著,接受他的國君的命令,來到我國京城朝拜,陛下容納接待他,不過在宣政殿接見一次,由禮賓院設(shè)一次酒筵招待一下,賜給他一套衣服,派兵護衛(wèi)著讓他離開我國境內(nèi),不許他迷惑百姓。何況他已經(jīng)死了很久,枯朽的指骨,是污穢不祥的死尸的殘留部分,怎么可以讓它進入宮廷中!

孔子說:“嚴(yán)肅地對待鬼神,但卻離他遠(yuǎn)遠(yuǎn)的?!惫糯闹T侯,在他的國家舉行祭吊活動,尚且命令巫師首先用桃杖和掃帚舉行“祓”禮,以消除不祥,這之后才進行祭吊。現(xiàn)在無緣無故地取來朽爛污穢的東西,陛下親臨觀看它,卻不先讓巫師消除邪氣,不用桃杖和掃帚掃除污穢,群臣不說這種做法不對,御史不指出這種做法的錯誤,我實在感到羞恥。我請求將佛骨交給有關(guān)部門,扔進火里水里,永遠(yuǎn)滅絕,斷絕天下人的疑慮,杜絕后代人的迷惑。使天下的人知道圣人的所作所為,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超出普通人之上,這豈不是大好事嗎?豈不是十分快樂的事嗎?佛如果真的靈驗,能降下災(zāi)禍的話,那么,一切的禍殃,都應(yīng)加在我的身上,老天爺在上面看著,我絕不后悔埋怨。我不勝感激懇切之至,謹(jǐn)奉上這個表章讓陛下知聞,我真是誠惶誠恐。

【解析】

《論佛骨表》是一篇正氣凜然的名篇。本文作于唐憲宗元和十四年(819),正是因為此文觸怒憲宗,韓愈幾至被殺,后為崔群、裴度所援救,被貶為潮州刺史。

據(jù)《舊唐書·韓愈傳》記載,長安西的鳳翔法門寺,內(nèi)有護國真身佛塔,塔中藏有釋迦牟尼手指骨一節(jié)。每三十年開塔一次,讓人們瞻仰佛骨,便可“歲稔人泰”。元和十四年正是開塔之年,正月憲宗派遣宦官杜英奇帶領(lǐng)三十名宮女、宦官,手捧香花,將佛骨迎入大內(nèi),供奉三天,然后又轉(zhuǎn)至長安各佛寺供官民瞻仰膜拜。一時間王公大臣奔走相告,甚至有人焚指燒頂以祈福佑。面對朝廷混亂的現(xiàn)實和君臣民從上到下的愚昧無知,韓愈痛心疾首,憤然寫下此篇《論佛骨表》。

本文通過大量的史實和現(xiàn)實狀況有力地闡述了“佛不足事”這一中心論點,引經(jīng)據(jù)典,由遠(yuǎn)及近,從古至今,環(huán)環(huán)緊扣,逐層深化,體現(xiàn)了直臣誠懇勸諫的風(fēng)范。清人林紓更是盛贊此文:“昌黎《論佛骨》一表,為天下之至文,直臣之正氣?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號