正文

送綦毋潛落第還鄉(xiāng)

唐詩三百首譯注 作者:


送綦毋潛落第還鄉(xiāng)

王維

圣代無隱者,英靈盡來歸。

遂令東山客〔1〕,不得顧采薇〔2〕。

既至金門遠〔3〕,孰云吾道非〔4〕。

江淮度寒食〔5〕,京洛縫春衣〔6〕。

置酒長安道,同心與我違。

行當浮桂棹,未幾拂荊扉。

遠樹帶行客,孤城當落暉。

吾謀適不用〔7〕,勿謂知音稀。

【題解】

綦毋潛,字季通,是王維的好友,山水田園詩人。早年曾隱居,后應舉落第還鄉(xiāng)。開元九年(721)春,王維作此詩送別。安慰考試落選的朋友,是一件很不容易的事。王維此詩寫得委婉曲折,在溫柔敦厚中見出情意深長,是同類作品中比較出色的一首。

【注釋】

〔1〕 東山客:指隱士。東晉謝安曾在東山隱居,后稱隱士為東山客。

〔2〕 采薇:史載隱士伯夷、叔齊不食周粟,隱居于首陽山下,采薇為食(見《史記·伯夷列傳》)。這里借指隱居生活。薇,一種野菜。

〔3〕 金門:即金馬門,漢代對征召來的優(yōu)秀人才都令他們在金馬門等待詔命。

〔4〕 吾道非: 《史記·孔子世家》載孔子被困于陳蔡時,問子路說:“吾道非耶?”

〔5〕寒食:清明前一天或前兩天。古人自這天起,三天不生火,只吃冷食,故稱寒食。

〔6〕 京洛:指洛陽。周平王及東漢在洛陽建都,故稱京洛。

〔7〕 “吾謀”句: 《左傳·文公十三年》載秦大夫繞朝對晉國大夫士會說:“子無謂秦無人,吾謀適不用也?!?/p>

【譯文】

圣明的朝代不會埋沒才俊,天下的精英都來歸附朝廷。這就使得東山上的隱士高人,不能再專意于采薇的營生。來到京城后雖沒有考上功名,可誰說我們的主義不能實行。你在江淮度過了寒食節(jié)令,落第后在京城又滯留了一春。如今在長安置酒送你踏上歸程,知心的朋友就要同我兩相離分。你即將乘船在水上行進,沒多久就能返回簡樸的家門。遠展的樹行帶走了你的身影,古城沐浴在夕陽里顯出一派孤氛。滿腹的經(jīng)綸才略正好未被采行,你可千萬別以為天下沒有知音。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號