正文

尋西山隱者不遇

唐詩三百首譯注 作者:


尋西山隱者不遇

丘為

絕頂一茅茨,直上三十里。

扣關(guān)無僮仆,窺室唯案幾。

若非巾柴車〔1〕,應(yīng)是釣秋水〔2〕

差池不相見〔3〕,黽勉空仰止〔4〕。

草色新雨中,松聲晚窗里。

及茲契幽絕〔5〕,自足蕩心耳〔6〕

雖無賓主意,頗得清凈理〔7〕。

盡興方下山〔8〕,何必待之子。

【題解】

本詩寫詩人與一位隱者的友情。尋訪不怕山高路長,寫友情之誠;尋訪不遇徑直入院賞景,及興盡下山而不待主人歸,以不拘禮節(jié)寫友情之深。末二句寫雖然未見到朋友,但山上的清幽景色也讓自己盡了興,因此并不懊悔,頗有些王子猷“雪夜訪戴”的情致。

【注釋】

〔1〕 巾柴車:猶巾車,以帳幕裝飾車子,指整車出行。柴車,粗陋之車。陶淵明《歸去來兮辭》有“或命巾車”句,此處暗寓其意。

〔2〕 釣秋水:在秋水中垂釣。暗寓《莊子·秋水》篇莊子與惠子游于濠梁上的典故。

〔3〕 差池:差錯,意外。

〔4〕 黽(mǐn)勉:勉力,此處暗寓《詩經(jīng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》“黽勉同心”句意。 仰止:仰望。止,語助詞。

〔5〕 及茲:到此。 契幽絕:指性情與清幽絕俗的景物相投合。契,投合。

〔6〕 蕩心耳:指開豁心耳。

〔7〕清凈:佛教語,指遠(yuǎn)離煩惱。

〔8〕 盡興: 《世說新語·任誕》中,記載晉人王徽之(字子猷)住在山陰時,于雪夜乘舟到剡溪訪問友人戴逵(字安道)。但是到了戴家門前,王子猷卻不進門就回去了。別人問他為什么這樣,他說:“本乘興而來,興盡而返,何必見戴?”

【譯文】

山頂上一所草屋孤零無靠,從下登上,竟有三十里之遙。敲門沒有僮仆出來應(yīng)召,室內(nèi)只窺見矮桌幾條。主人若不是坐小車出外游遨,就定然是在秋水上垂釣。失之交臂,不能當(dāng)面會見,只能讓仰慕之情長留于懷抱。新雨中洗出了一片翠綠的芳草,晚窗里送入了陣陣松濤。到這里同幽邃的景致契然神交,已足以使我的心旌動搖。雖然沒有賓主之間的歡晤,卻深悟了遠(yuǎn)離塵囂的大道。滿足了興致我才欣然下山,何必一定要把主人等到。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號