寄全椒山中道士 |
韋應(yīng)物
今朝郡齋冷〔1〕,忽念山中客。
澗底束荊薪,歸來煮白石〔2〕。
欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。
落葉滿空山,何處尋行跡?
【題解】
全椒,縣名,唐屬滁州,在今安徽。題中之“山”,據(jù)王象之《輿地紀勝》,當指全椒城西的神山。本詩作于德宗興元元年(784)秋,當時韋應(yīng)物任滁州刺史。詩人憶念神山道士,而道人則避隔人世,超塵絕俗,從而從道士和自身兩端,抒寫孤高空寂的人生情懷。淡泊中有深味,是韋應(yīng)物的名篇?!奥淙~”兩句,不落言詮而自成禮贊,被前人譽為“絕唱”。
【注釋】
〔1〕 郡齋:指滁州刺史官署中的居舍。
〔2〕 煮白石:傳說中神仙以白石為糧。葛洪《神仙傳·白石先生》,說白石先生“常煮白石為糧,因就白石山居,時人故號曰‘白石先生’”。
【譯文】
今天官舍里生起陣陣寒意,頓時使我把山中的你深深念記。你從澗底砍取柴禾,捆在一起,回來炊煮白石聊以充饑。我多想帶一瓢酒充作薄禮,在凄風苦雨的晚上遠來慰問你。可山谷空曠,滿是落葉堆積,又向哪兒去尋找你的行跡。