夢(mèng)李白(其二)
——杜甫
浮云終日行[1],游子久不至。
三夜頻夢(mèng)君,情親見君意。
告歸常局促,苦道來不易。
江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜[2]。
出門搔白首,若負(fù)平生志。
冠蓋滿京華[3],斯人獨(dú)憔悴[4]。
孰云網(wǎng)恢恢[5],將老身反累[6]。
千秋萬歲名,寂寞身后事。
注釋
[1]浮云兩句:意謂浮云終日于空中飄走,而游子卻久久不曾到來。游子:指李白。[2]恐失墜:恐怕船只翻覆。[3]冠蓋:冠冕和車蓋,此指達(dá)官貴人。[4]斯人:這個(gè)人,指李白。[5]恢恢:《老子》中有“天網(wǎng)恢恢,疏而不漏”句。這里是說誰說天理公平。[6]反累:反而無辜受到牽累。
【賞析】
繼寫完前首記夢(mèng)詩之后,詩人又一連三夜夢(mèng)到李白,夢(mèng)中的李白越過千山萬水前來與他相見,見面后訴說著此行不易。望著他郁郁不得志的樣子,詩人的內(nèi)心受到了極大的觸動(dòng),他不禁憤憤不平道:“為什么許多碌碌無能之輩都是高冠華蓋,而像李白這樣一位才華橫溢的人卻坎坷憔悴?誰說天道公正,像李白這樣臨到老年而被囚禁放逐的遭遇又該怎么解釋呢?”憤到極時(shí),詩人也只能慨然作嘆:“李白的詩定然會(huì)光照千古,只是這身后的名聲對(duì)那時(shí)已寂寞無知的他來講又有何用處呢!”這深沉一嘆,不但蘊(yùn)含著杜甫對(duì)李白的高度評(píng)價(jià)和深切同情,也聯(lián)系著他自己的無限心事。