晨詣超師院讀禪經(jīng)
——柳宗元
汲井漱寒齒[1],清心拂塵服[2]。
閑持貝葉書[3],步出東齋讀。
真源了無取,妄跡世所逐。
遺言冀可冥[4],繕性何由熟[5]。
道人庭宇靜[6],苔色連深竹。
日出霧露余,青松如膏沐。
澹然離言說[7],悟悅心自足[8]。
注釋
[1]汲(jí)井:從井中打水。[2]清心:清理心境。[3]貝葉書:佛經(jīng)。古印度人用貝多羅樹之葉寫佛經(jīng),所以佛經(jīng)亦稱“貝葉經(jīng)”。[4]遺言:佛家的遺言。冀:希望。冥:暗合。[5]繕性句:意謂但我本性如此,又怎能修煉到精通呢?[6]道人:指超師。[7]澹然:恬靜安定的心境。離言說:難以言明。[8]悟悅:參悟的喜悅。
【賞析】
詩(shī)人被貶永州后,希望能從參禪悟道中得到安慰和解脫,這天早晨,他又像往常一樣地以冰冷的井水漱了口,撣掃了衣上的灰塵,然后拿了本佛經(jīng),緩步走出東齋來讀。
詩(shī)人時(shí)而在讀經(jīng)之余暗自疑惑,他不明白為什么世人不去追求佛理的真諦,卻總是熱衷于追逐世上愚妄的形跡,他想自己合于佛理,但正直的個(gè)性已經(jīng)形成,又怎么能夠精通出世的佛經(jīng)呢?
看看清晨的禪院是那樣地靜謐,叢叢的翠竹接連著苔色,初日照在朝露晨霧上,青松好像潤(rùn)澤了油脂一樣光亮。詩(shī)人心中生發(fā)出一種難以用語言形容的恬淡與安然,別有一種悟道的喜悅和滿足。