輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征
——岑參
輪臺(tái)城頭夜吹角[1],輪臺(tái)城北旄頭落[2]。
羽書(shū)昨夜過(guò)渠黎[3],單于已在金山西。
戍樓西望煙塵黑[4],漢兵屯在輪臺(tái)北。
上將擁旄西出征[5],平明吹笛大軍行。
四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動(dòng)。
虜塞兵氣連云屯[6],戰(zhàn)場(chǎng)白骨纏草根。
劍河風(fēng)急雪片闊,沙口石凍馬蹄脫[7]。
亞相勤王甘苦辛[8],誓將報(bào)主靜邊塵。
古來(lái)青史誰(shuí)不見(jiàn),今見(jiàn)功名勝古人[9]。
注釋
[1]角:軍中號(hào)角。[2]輪臺(tái):今新疆米泉縣境。旄(máo)頭落:指胡人敗亡之兆。旄頭:星宿名,舊時(shí)以為胡星。[3]羽書(shū):緊急文書(shū)。渠黎:西域國(guó)名,亦作渠犁。[4]煙塵黑:指敵軍迫近。[5]旄:旗竿上的飾物,指軍旗。[6]虜塞:敵方要塞。屯:聚集。[7]劍河、沙口:均在今新疆境內(nèi)。[8]亞相:封常清官御使大夫,位次于宰相。勤王:操勞王事。[9]今見(jiàn)句:意在贊美封常清功業(yè)勝過(guò)古人。
【賞析】
本詩(shī)和《走馬川行》是同一時(shí)間、同一事件、贈(zèng)饋同一對(duì)象的作品。但本詩(shī)的手法和前詩(shī)不同,是直接描寫(xiě)戰(zhàn)陣。
前六句寫(xiě)戰(zhàn)前雙方嚴(yán)陣以待的緊張形勢(shì)。與《走馬川行》先寫(xiě)自然環(huán)境不同,本詩(shī)直接描寫(xiě)戰(zhàn)陣,表明軍隊(duì)已經(jīng)進(jìn)入戰(zhàn)備。前兩句兩次用“輪臺(tái)城”渲染當(dāng)時(shí)的戰(zhàn)斗氣氛。而“夜吹角”“旄頭落”兩詞,在烘托我軍同仇敵愾情緒的同時(shí),也暗示了我軍的必勝氣勢(shì)。氣勢(shì)渲染到一定程度,詩(shī)人卻宕開(kāi)一筆,點(diǎn)明局勢(shì)緊張的因由。這種倒置的手法使開(kāi)頭更加奇崛?!皢斡谝言诮鹕轿鳌迸c“漢兵屯在輪臺(tái)北”句式相同,表現(xiàn)了兩軍對(duì)壘局勢(shì)的緊張,也說(shuō)明大戰(zhàn)即將開(kāi)始。
下面四句寫(xiě)白天出兵。詩(shī)人極筆描寫(xiě)了吹笛伐鼓的軍隊(duì)聲勢(shì)。至此,出師時(shí)的從容和開(kāi)頭的緊張對(duì)比強(qiáng)烈,更加突出軍隊(duì)的聲勢(shì)。
后四句描寫(xiě)艱苦的戰(zhàn)斗?!疤斎鴼膺B云屯”說(shuō)明對(duì)方軍隊(duì)人數(shù)眾多。這里,詩(shī)人是通過(guò)描寫(xiě)對(duì)方兵力之強(qiáng)來(lái)襯托我方兵力更強(qiáng),是以強(qiáng)寫(xiě)強(qiáng)?!皯?zhàn)場(chǎng)白骨纏草根”說(shuō)明戰(zhàn)后必有大量的傷亡。以下兩句又極寫(xiě)天氣寒冷?!皠印薄吧晨凇边@些地名顯露出濃重的殺氣,是泛指。“風(fēng)急雪片闊”“石凍馬蹄脫”則更加表現(xiàn)了邊疆氣候的特點(diǎn)。通過(guò)描寫(xiě)寒冷與犧牲,詩(shī)人歌頌了軍士奮不顧身的精神。
結(jié)尾四句用歌頌收束全文,提前預(yù)測(cè)凱旋,照應(yīng)題目。