兵車行
——杜甫
車轔轔[1],馬蕭蕭[2],行人弓箭各在腰。
爺娘妻子走相送[3],塵埃不見咸陽(yáng)橋。
牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄[4]。
道旁過(guò)者問(wèn)行人,行人但云點(diǎn)行頻[5]。
或從十五北防河[6],便至四十西營(yíng)田[7]。
去時(shí)里正與裹頭[8],歸來(lái)頭白還戍邊。
邊庭流血成海水,武皇開邊意未已[9]。
君不聞漢家山東二百州,千村萬(wàn)落生荊杞[10]。
縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無(wú)東西[11]。
況復(fù)秦兵耐苦戰(zhàn)[12],被驅(qū)不異犬與雞。
長(zhǎng)者雖有問(wèn),役夫敢申恨[13]?
且如今年冬,未休關(guān)西卒[14]。
縣官急索租,租稅從何出?
信知生男惡[15],反是生女好。
生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。
君不見青海頭[16],古來(lái)白骨無(wú)人收。
新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。
注釋
[1]轔(lín)轔:車行時(shí)發(fā)出的咯咯的聲音。[2]蕭蕭:形容馬的嘶鳴聲。[3]妻子:妻子和兒女。[4]干:犯,沖。[5]點(diǎn)行:的按丁口冊(cè)強(qiáng)制點(diǎn)征入伍。[6]北防河:黃河以北設(shè)防。[7]營(yíng)田:即屯田,士兵們不作戰(zhàn)時(shí)墾荒種田。[8]里正:即里長(zhǎng),管理戶口、賦役等事。與裹頭:替被征者裹頭巾。因應(yīng)征者年齡尚小,所以由里正替他裹頭。[9]武皇:漢武帝,他在歷史上以開疆?dāng)U土著稱。此處喻唐玄宗。[10]荊杞:即荊棘。[11]無(wú)東西:指莊稼長(zhǎng)得不成行列。[12]秦兵:來(lái)自秦地的兵士。[13]役夫:被征集的士兵。[14]未休句:指因連年交戰(zhàn),關(guān)西的士兵不能回家。[15]信知:真的明白。[16]青海:青海湖,唐和吐蕃多交戰(zhàn)于此。
【賞析】
詩(shī)從父母妻子送征人上路的一幕寫起,極言送別場(chǎng)面的凄慘悲慟。就是因?yàn)橹T多的壯年男子被強(qiáng)征入伍,千家萬(wàn)戶因此而失去了家中的頂梁柱,農(nóng)村中形成了“千村萬(wàn)落生荊杞”的局面,何況官府稅賦日重。既然男兒的結(jié)局總是戰(zhàn)死沙場(chǎng)、埋尸荒野,所以民間流傳著“反是生女好”的歌謠。作者以對(duì)青海古戰(zhàn)場(chǎng)凄慘景象的描寫完結(jié)全篇,沉痛抒發(fā)了對(duì)朝廷窮兵黷武行為的憤慨,以及對(duì)廣大人民所遭受苦難的同情。