秋夜喜遇王處士
王績
北場蕓藿罷【1】,東皋刈黍歸【2】。
相逢秋月滿,更值夜螢飛。
【注釋】
【1】蕓(yún)藿(huò):蕓通“耘”。蕓藿,即鋤豆?!?】刈(yì)黍(shǔ):收割黍子。黍子即黃米。
【譯文】
(我)到北場鋤完豆地的草,(你)從東皋割黍歸來。(我們)相逢在這秋日的滿月之夜,恰好遇上夜晚的螢蟲飛舞。
【賞析】
王績在隋末曾做過秘書省正字、六合縣丞,入唐后做過太樂丞,后來棄官歸隱東皋。這首詩反映了他歸隱生活的一個側(cè)面:在秋夜晚歸途中,他與同樣隱居的王處士不期而遇,心中不勝欣喜。
詩的格律
用韻
古人押韻是依照韻書的。唐人所用的韻書為隋陸法言所著的《切韻》,這是后世一切韻書的鼻祖。宋人增廣《切韻》,編成《廣韻》,共有二百余韻。但比較能反映唐宋詩人用韻情況的是金人王文郁編的《平水韻》,以后的詩人用韻也大抵根據(jù)《平水韻》?!镀剿崱饭灿幸话倭懔崳渲衅铰曈腥?,編為上、下兩部,稱為上平聲和下平聲,二者并不存在聲調(diào)上的差別。近體詩只押平聲韻,這些平聲韻各部的韻目(每韻的第一個字)如下:
上平聲:一東、二冬、三江、四支、五微、六魚、七虞、八齊、九佳、十灰、十一真、十二文、十三元、十四寒、十五刪
下平聲:一先、二蕭、三肴、四豪、五歌、六麻、七陽、八庚、九青、十蒸、十一尤、十二侵、十三覃、十四鹽、十五咸
從這些韻目中我們可以看出古音和今音已大不相同。有一些在古代屬于不同韻的,現(xiàn)在已看不出差別,比如東和冬,江和陽,魚和虞,真和文,蕭、肴和豪,先、鹽和咸,庚和青,寒和刪,等等。
古體詩的押韻,可以把鄰近韻部的韻,比如一東和二冬、四支和五微,混在一起通用,稱為通韻。近體詩的押韻,必須嚴(yán)格地只用同一韻部的字,即使這個韻部的字?jǐn)?shù)很少(稱為窄韻),也不能摻雜其他韻部的字,否則叫做出韻,是近體詩的大忌。但是如果是首句押韻,可以借用鄰韻,因為首句本來可押可不押,所以可以通融一下?,F(xiàn)代人讀寫近體詩,要注意古、今音的不同,可以按傳統(tǒng)用《平水韻》。
如《秋夜喜遇王處士》,就是一首不太合律的五言絕句,其用韻方式為首句不入韻的仄起式,押韻字為“歸”和“飛”,韻腳是:上平五微(平水韻)。
前兩句隨意平淡地敘述了參加“蕓藿”、“刈黍”一類農(nóng)事活動歸來,透露出詩人對田園生活的欣然自適。三、四兩句描繪了與好友秋夜喜遇的情景。雖然沒有從正面描寫兩人相遇的場面,也沒有一筆正面寫“喜”字,但我們從秋天的滿月、點點飛舞的螢火蟲這樣富有流動變幻意象的山村良夜美景中,可以想象出兩位老友不期而遇的會心和得意忘言的情景。
這首詩以情馭景,用富于田園生活氣息的場景來映襯心境,語調(diào)隨意而平淡,節(jié)奏舒緩從容,不經(jīng)意間點染出豐富雋永的詩情和意境。