前言
“在任何一場戰(zhàn)斗中,都會有少部分戰(zhàn)士為了整體的利益而做出犧牲?!?1942年3月,富蘭克林·D. 羅斯福總統(tǒng)在一次爐邊談話中如是說。雖然他沒有特指是哪一場戰(zhàn)斗,但是毫無疑問,這是他針對菲律賓戰(zhàn)役才說這些話的。那么這些“少部分”的戰(zhàn)士就是死守巴丹半島和克雷吉多島的美軍官兵。羅斯??偨y(tǒng)的言下之意不言自明,他無法向奮戰(zhàn)在這些地區(qū)的將士們提供裝備、醫(yī)藥以及增援部隊,也無法提供用于官兵撤退的飛機。因此,戰(zhàn)斗在菲律賓的美軍官兵全身而退的希望已經(jīng)渺茫。
直至1942年4月9日,我和兄弟們?nèi)匀辉诎偷ず涂死准嗟那熬€浴血奮戰(zhàn)。我們的任務(wù)是將日軍牽制在菲律賓,讓美國贏得更多的動員和備戰(zhàn)時間,讓美國有更多的時間向海外調(diào)集部隊。
日軍最高司令官預(yù)計用55天時間拿下菲律賓,但是英勇的美菲聯(lián)軍官兵足足守衛(wèi)了148天,接近日軍預(yù)期時間的3倍。如果不是溫賴特將軍下令放下武器,我們還將守衛(wèi)更長的時間,剩下最后一個人也不放棄。我們沒有食物,沒有藥品,沒有增援部隊,完全喪失制空權(quán),彈藥告罄,按照國際戰(zhàn)爭法,我們已經(jīng)履行了自己神圣的使命,可以光榮地投降了。溫賴特將軍意識到,我們已經(jīng)無力再戰(zhàn),血肉之軀擋不住鋼鐵洪流,再戰(zhàn)下去只有全軍覆沒。
溫賴特將軍在結(jié)束戰(zhàn)斗的那一天說道:“我們官兵的身體承受能力已經(jīng)超越極限。上級要求的任務(wù)已經(jīng)完成。我已經(jīng)盡到對祖國的義務(wù),為了麾下將士的性命,我決定停止這場無謂的戰(zhàn)斗。雖然我并不感到光榮?!?/p>
這是美國歷史上首次出現(xiàn)的整軍投降事件。我們想不到,投降的結(jié)果是讓我們在心理上和身體上遭受了永久的創(chuàng)傷。溫賴特將軍如果能預(yù)料到淪為日軍的戰(zhàn)俘將是世界上最不幸的戰(zhàn)俘,必定會帶領(lǐng)我們死戰(zhàn)到底。被俘的數(shù)萬兄弟,只有八分之一活著回到了美國。
我們這些被遣返回來的戰(zhàn)俘,回國后一直低頭做人。我們放棄了,我們投降了,我們被看作懦夫。我們悄無聲息地回到了美國,隱姓埋名,生怕別人提到我們在戰(zhàn)爭中的經(jīng)歷。我們看不到任何歡迎我們回家的橫幅,沒有任何為我們舉行的凱旋式,沒有任何人為我們唱贊歌,沒有任何人愿意承認(rèn)我們。祖國塑造了無數(shù)的戰(zhàn)斗英雄,家鄉(xiāng)的人民忙著歡迎凱旋的戰(zhàn)士,不包括我們,因為我們是失敗者。更不幸的是,很多在戰(zhàn)俘營中掙扎求生的兄弟,回到家鄉(xiāng),卻發(fā)現(xiàn)家人已經(jīng)去世,愛妻或女友已經(jīng)另覓新歡。我在書中收錄的給我父母和勞拉的信件都是真實的,我把它們原原本本地照錄在書稿中,它們是我戰(zhàn)爭回憶的重要組成部分。
投降,不是值得夸耀的事情,我們一直對這些引以為恥的事情守口如瓶。但是,在很多年過去之后,我認(rèn)識到,將自己的親身經(jīng)歷披露出來不是什么羞恥的事情,因為巴丹死亡行軍已經(jīng)快要被國人遺忘。我無法再對自己在日軍戰(zhàn)俘營中遭受的身體和心理上的折磨,以及這些虐待導(dǎo)致的長期的身體和心理的后遺癥緘口不言。我不再認(rèn)為我的投降是一件讓我窘迫的事情,我決定開啟塵封已久的記憶的大門,講述我身在的那支曾經(jīng)戰(zhàn)功赫赫的部隊在投降之后的故事。我需要說明的是,這不是一本鼓動對日本復(fù)仇的書。復(fù)仇并不令人愉快,但是我所講述的都是事實。我只是僥幸存活的兄弟們的一個代表。我要講述的是一個為了理想和信念,苦苦掙扎求生的故事。我要講述那些曾經(jīng)為了自由而戰(zhàn)的鮮活的生命的故事,我要歷史還我們一個公道。
1945年10月,我回到了家鄉(xiāng)。我的兄弟比爾對我在巴丹的經(jīng)歷非常感興趣,刨根問底地問了許多細(xì)節(jié)。他是一個很好的傾聽者,與我進(jìn)行了多次討論。這對于強化我的戰(zhàn)爭記憶起到很大的作用。另外,我還從戰(zhàn)俘營中帶回了數(shù)十頁日記,這些日記都是我秘密寫下來的。
這些日記對我寫作這本書幫助很大,這些只言片語的記錄,讓我修復(fù)了許多記憶的片段。我還收集了很多來自于我的家人和朋友的資料,這些資料加起來也有好幾百頁紙。還有一些書中的材料,來自于我多年以前寫下的回憶文章,這些文章也有厚厚的好幾百頁。我一直在等待時機,向世人揭開我那段不堪回首的歷史。在我決定開始寫作的時候,唯一欠缺的是菲律賓戰(zhàn)役的資料。為此,我在原先的戰(zhàn)爭部[1]檔案館和陸軍檔案館查閱了大量的檔案。
你也許會問,我為什么決定向世人講述自己的故事。我有四個原因。
第一,我發(fā)現(xiàn)我們的歷史研究和歷史教育出現(xiàn)了問題。學(xué)界出現(xiàn)了美化二戰(zhàn)史的傾向,很少提及菲律賓保衛(wèi)戰(zhàn),甚至故意忽略菲律賓保衛(wèi)戰(zhàn)。我記得在巴丹半島戰(zhàn)役期間,兄弟們傳唱著這樣的歌謠:“我們這些戰(zhàn)斗在巴丹的人,是后娘養(yǎng)的,媽媽不親,爸爸不愛,山姆大叔也不要我們,其他人懶得瞧我們?!卑偷に劳鲂熊姾腿哲婋S后的野蠻監(jiān)禁,至少奪去了七萬五千名兄弟姐妹的生命。二戰(zhàn)當(dāng)中的很多重要戰(zhàn)役,無論是陸戰(zhàn),還是海戰(zhàn),包括早期的一些戰(zhàn)役,美國人記得很清楚。但是戰(zhàn)后,極其重要的、起到“舍車保帥”作用的巴丹戰(zhàn)役卻被歷史湮沒了。美國人對于美軍在歐洲和太平洋上的戰(zhàn)史津津樂道,但是他們卻對保衛(wèi)菲律賓群島的戰(zhàn)斗視而不見。
第二,直到現(xiàn)在,這些發(fā)生在71年前的噩夢,仍然縈繞在我心頭。我走過的12天的巴丹死亡行軍,以及長達(dá)3年多的戰(zhàn)俘生涯,讓我在身體和精神上傷痕累累,不堪重負(fù)。雖然我內(nèi)心的傷痕還是沒能愈合,但是歲月讓我變得成熟。不管是怎樣的傷害,都不應(yīng)該忘記?!巴洑v史就意味著背叛,忘記的歷史往往會重演?!边@就是我寫作此書的第二個原因。
第三,對某些日本人荒謬的言論,我十分憤怒。我感到現(xiàn)在有些日本人還在對我進(jìn)行傷害,我不得不站出來說些什么,做些什么。我不是為了復(fù)仇,也不是要讓日本人難堪,更不是出于其他的報復(fù)心理。美國人民并不像某些日本商人和政客在20世紀(jì)80年代后期所說的那樣,美國人民并不軟弱,也不懶惰。更有甚者,日本的前法務(wù)大臣永野茂門竟然聲稱,日本在20世紀(jì)三四十年代在中國和菲律賓犯下的血腥暴行全是偽造的。他堅持認(rèn)為,日本發(fā)動亞洲太平洋戰(zhàn)爭,是為了把亞洲從西方殖民者手中解放出來。他的這種說法得到了日本自民黨的閣員、環(huán)境大臣櫻井新的支持。后者堅持認(rèn)為,日本沒有侵略亞洲國家,只是為了驅(qū)逐控制亞洲國家的西方勢力。我決不允許日本高官美化侵略戰(zhàn)爭,并賦予其正義的外衣。他們聲稱日軍沒有摧殘盟軍戰(zhàn)俘和平民的說法,簡直是一派胡言。
我寫作此書的最后一個原因在于解答多年以來常被問及的問題,比如,“巴丹死亡行軍真的那么慘嗎?”“我看到的你寫的文章是真有其事嗎?”“看守你們的日本兵真的沒有人性嗎?”“你說那些日本兵不被應(yīng)征,只能在家里看澡堂子,下礦井挖煤,是真的嗎?”等等。直到現(xiàn)在還有很多殘暴的場面,在我腦中揮之不去,我經(jīng)歷的每一次噩運,每一次毆打,每一次虐待,都在我的意識上打下烙印,對于身上的累累傷痕,我甚至能說出,是在什么情況下,有幾個日本兵打我,怎樣打我,而一一留下的。事實上,每天這些鏡頭在不經(jīng)意間都會在我眼前一閃而過。我在福岡的大牟田煤礦的17號戰(zhàn)俘營待了整整三年,這個戰(zhàn)俘營的看守,是整個日本本土戰(zhàn)俘營當(dāng)中最兇殘的,最沒有人性的。我給讀者們描述的是我在這個殺機四伏的戰(zhàn)俘營中的親身經(jīng)歷和親眼所見。我看到的那些暴行帶給我的心靈震撼,會讓很多人做噩夢。
這就是我為什么要在風(fēng)燭殘年寫作本書的原因:我要讓整個世界知道,我們這些僥幸從日軍戰(zhàn)俘營中走出來的戰(zhàn)俘的感受,我們怎樣在戰(zhàn)俘營中掙扎求生,我們?yōu)槭裁撮L期保持沉默,我們在戰(zhàn)后的生活受到怎樣的影響。我要讓我的子輩和孫輩知道,戰(zhàn)爭有多么可怕。最后,我希望美國人民能夠認(rèn)識到,我們這些人為了捍衛(wèi)美國的自由,而付出的沉痛代價,在菲律賓戰(zhàn)役當(dāng)中浴血奮戰(zhàn)的英雄應(yīng)該得到尊重。
我在書中提到的日本兵,無疑沒有遵守戰(zhàn)爭法則,絕大多數(shù)的日本看守展現(xiàn)的獸性的一面抹殺了他們身上的人性。任何戰(zhàn)爭故事都夾雜著仇恨,不管交戰(zhàn)雙方是誰。戰(zhàn)爭的炮火能讓人粉身碎骨,仇恨也同樣能夠摧垮我們的心靈。
我們的眼淚為受害者而流,我對戰(zhàn)爭恐怖的描述是為了那些無法停止仇恨的人們,雖然這些描述并不能消弭仇恨。書中描寫的痛恨是為了展現(xiàn)面對日軍暴行時,人性的脆弱和無奈,書中描寫的友愛則是我能夠存活,并且保持心智健全的關(guān)鍵。
本書是我獨立完成的。本人對于書中出現(xiàn)的歷史事實以及描述文字上的訛誤與遺漏,承擔(dān)全部責(zé)任。為了尊重隱私,某些書中人物,我未用真名。對我來說,寫作本書,是一次嘗試,我獲得了全新的體驗。我衷心地希望,本書能夠讓全世界了解巴丹死亡行軍和盟軍戰(zhàn)俘在日軍戰(zhàn)俘營中的真實情況,為研究這段歷史的學(xué)者增加一些有益的資料。
[1] 美國國防部前身,二戰(zhàn)時期設(shè)立?!g者注