正文

家長的憂慮

尋找卡夫卡 作者:拉德克·馬利 著


家長的憂慮

1920年,卡夫卡出版了短篇集《鄉(xiāng)村醫(yī)生》,其中收錄了《家長的憂慮》和其他13篇短篇小說。在《家長的憂慮》中,名叫奧德拉德克的怪物以一種非??ǚ蚩ǖ姆绞綄⑹稣弑迫虢^境:誰都不知道它究竟是什么東西,為什么出現(xiàn)。這也困擾著好幾代研究者——他們樂此不疲地爭論奧德拉德克這一詭秘名字的由來,解讀故事的含義?!都议L的憂慮》令人浮想聯(lián)翩,比方說,讓人聯(lián)想到卡夫卡為工傷事故保險(xiǎn)局撰寫的報(bào)告。

一部分人說,“奧德拉德克”一詞源于斯拉夫語,并試圖以此來說明這個(gè)詞的形成。另一部分人則認(rèn)為,此詞源于德語,斯拉夫語只不過對此產(chǎn)生影響而已。但是,這兩種解釋均不確定,可以讓人們完全有理由認(rèn)為這兩者均不準(zhǔn)確,尤其是兩者都沒有賦予這個(gè)詞以一定的意義。

當(dāng)然,要是真的不存在叫作奧德拉德克的生物,就沒有人會(huì)從事這樣的研究了。初一看,它像是個(gè)扁平的星狀線軸,而且看上去的確是有線纏繞著;不過,可以肯定的是,它們只是一些被撕斷的、用舊的線、線結(jié)纏繞在一起種類和顏色各不相同的線。但是,這不僅僅是個(gè)線軸,因?yàn)橛幸恍M木棒從星的中間穿出來,有另一根木棒以直角的形式與之連接起來。一邊借助于后一根木棒,另一邊借助于這個(gè)星的一角,整個(gè)的線軸就能像借助于兩條腿一樣直立起來。

人們似乎覺得,這東西曾有過某種可以理解的形狀,而如今它只不過是一個(gè)破碎的殘次品。然而事情看上去并非這樣;至少?zèng)]有破損的跡象;外表完整而又沒有破裂的表面就足以說明;整個(gè)事情看上去毫無意義,但就其風(fēng)格來說是自成一體的。無論如何,更仔細(xì)的檢查是不可能的,因?yàn)閵W德拉德克極其靈活,而且人們永遠(yuǎn)抓不住它。

它間斷地潛伏在閣樓、樓梯間、過道和門廳里。有的時(shí)候,它常常幾個(gè)月不露面;在這期間,它大概搬到了其他房子里去了;可它又總是會(huì)回到我們家里。很多次,當(dāng)你走出門的時(shí)候,會(huì)恰巧看到它靠在下面的欄桿上,這往往讓人們想同它講話。當(dāng)然,你不會(huì)向它提出一個(gè)個(gè)難題,而是像對待孩子那樣——它實(shí)在太小了,你不會(huì)忍心的——對待它。“嗯……你到底叫什么名字?”你問它?!皧W德拉德克?!彼卮鹫f?!澳阕∧膬??”“沒有固定的住所?!彼呎f邊笑,但這只是一種像是沒有肺的人發(fā)出的笑聲,聽起來就像是落葉發(fā)出的沙沙聲。談話通常就這樣結(jié)束了。此外,就連這些回答也并不是總能得到的;它經(jīng)常長時(shí)間地默不作聲,看上去就像一塊不會(huì)說話的木頭。

我毫無目的地問自己,它會(huì)怎么樣呢?它會(huì)死嗎?一切正在死亡的東西,都曾有過某種生活的目標(biāo),也都曾有耗盡它們精力的活動(dòng),但這并不符合奧德拉德克的情況。那么,我是不是應(yīng)該假定它總是會(huì)從樓梯上滾下來,拖著線,一直滾到我孩子、我孩子的孩子的腳下?顯然,它絕不會(huì)傷害任何人;但是,一想到它也許比我活得更長,我還是會(huì)有一種難言的痛苦。[1]

[1] 見葉廷芳主編《卡夫卡全集(插圖本)》(第1卷),中央編譯出版社2015年版,有改動(dòng)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號