正文

“我莊嚴地捧起我的沉重的心臟”

英國歷代詩歌選(下) 作者:(英)托馬斯·胡德 等


“我莊嚴地捧起我的沉重的心臟”

(葡萄牙人十四行詩第五首)

我莊嚴地捧起我的沉重的心臟,

像當年伊萊克特拉捧尸灰一甕;

注視著你的眼睛,我把灰燼

倒在你腳邊。你看,有多少悲傷

積成一大堆,在我的內(nèi)心埋藏,

慘白的灰燼里躥出不馴的火星,

燃成暗紅。你如果以不屑的神情

把火星踩滅,只留下黑暗茫茫,

那也許更好。但是,如果不這樣,

你守在我身邊等待清風吹起,

把死灰吹醒……那么,我愛,你頭上戴著的桂冠不會做屏障保護你

不讓這一片火焰烤焦燒傷

你的頭發(fā)。你站遠些吧!去。

  1. 伊萊克特拉,希臘神話中阿迦門農(nóng)王和克呂泰涅斯特拉的女兒。阿迦門農(nóng)被其妻之情夫殺死。伊萊克特拉助其弟俄瑞斯特斯逃走,使其免遭毒手,并準備將來為父報仇。其弟長成后喬裝歸來,攜一尸灰甕,佯稱其弟已死,以麻痹仇人。姐悲痛萬分,弟乃告知:甕中尸灰仍有生命。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號