“離開我,去吧。但是我覺得從此”
(葡萄牙人十四行詩第六首)
離開我,去吧。但是我覺得從此我將一直站立在你的影子里。
此后我將永遠無法再單獨地
在我個人生活的門檻上控制
自己的靈魂,也不再能夠一似
以往地把手向陽光安詳?shù)嘏e起
而不感到我有過的感覺——那是你撫我的手掌。地無垠,而命運取之以隔開咱倆,留你心在我心頭,
使我有雙跳的脈搏。我所作所為與所夢之中都有你的份,正如酒必然有它自己的葡萄味。當我為
自己向上帝祈愿時,上帝就聽見有你的名字,看見我眼里有雙人淚。
正文
“離開我,去吧。但是我覺得從此”
英國歷代詩歌選(下) 作者:(英)托馬斯·胡德 等
(葡萄牙人十四行詩第六首)
離開我,去吧。但是我覺得從此我將一直站立在你的影子里。
此后我將永遠無法再單獨地
在我個人生活的門檻上控制
自己的靈魂,也不再能夠一似
以往地把手向陽光安詳?shù)嘏e起
而不感到我有過的感覺——那是你撫我的手掌。地無垠,而命運取之以隔開咱倆,留你心在我心頭,
使我有雙跳的脈搏。我所作所為與所夢之中都有你的份,正如酒必然有它自己的葡萄味。當我為
自己向上帝祈愿時,上帝就聽見有你的名字,看見我眼里有雙人淚。