正文

第三卷 阿勒珊德羅斯同墨涅拉奧斯決斗

伊利亞特(套裝共5冊) 作者:(古希臘)荷馬 著


第三卷 阿勒珊德羅斯同墨涅拉奧斯決斗

特洛亞人列好隊,每隊有長官率領(lǐng),

這時候他們鼓噪、吶喊,向前迎戰(zhàn),

有如飛禽啼鳴,白鶴凌空的叫聲

響徹云霄,它們躲避暴風(fēng)驟雨,

嚦嚦齊鳴,飛向長河邊上的支流,

給侏儒種族帶去屠殺和死亡的命運(yùn),

它們在大清早發(fā)動一場邪惡的斗爭。

阿開奧斯人卻默默地行軍,口噴怒氣,

滿懷熱情,互相幫助,彼此支援。

有如南風(fēng)把霧氣吹到山嶺上面,

這種霧氣牧人不喜歡,竊賊則認(rèn)為

比夜晚更好,一個人只能見投石的距離,

他們進(jìn)軍時,腳下就是這樣揚(yáng)起一陣陣

旋轉(zhuǎn)的塵埃;他們很快穿過平原。

待雙方這樣相向進(jìn)軍,互相逼近時,

神樣的阿勒珊德羅斯從特洛亞人當(dāng)中

作為代戰(zhàn)者站出來,他肩上披一張豹皮,

掛一把彎弓、一柄劍,手里揮舞兩支

有銅尖的長槍,向阿爾戈斯人當(dāng)中全體

最英勇的將士挑戰(zhàn),要打一場惡仗。

阿瑞斯非常喜愛的戰(zhàn)士墨涅拉奧斯

看見他大步大步走到眾人面前,

有如一匹獅子在迫于饑餓的時候,

遇見野山羊或戴角的花斑鹿,心里喜悅,

它貪婪地把它吞食,盡管有健跑的獵狗

和強(qiáng)壯的青年一起追來,要把它趕走,

墨涅拉奧斯看見神樣的阿勒珊德羅斯,

他心里就是這樣喜悅,認(rèn)為可以

向罪人報復(fù),便立即戎裝跳下戰(zhàn)車。

當(dāng)神樣的阿勒珊德羅斯看見墨涅拉奧斯

在那些代戰(zhàn)者當(dāng)中露面時,他心里震驚,

退到他的伴侶里面,避免送命。

有如一個人在山谷中間遇見蟒蛇,

他往后退,手腳顫抖,臉面發(fā)白,

再往后跳,神樣的阿勒珊德羅斯也這樣

害怕阿特柔斯的兒子,退到勇敢的

特洛亞人的隊伍中間迅速躲藏。

赫克托爾看見了,就用羞辱的話譴責(zé)他:

“不祥的帕里斯,相貌俊俏,誘惑者,好色狂,

但愿你沒有出生,沒有結(jié)婚就死去。

那樣一來,正好合乎我的心意,

比起你成為罵柄,受人鄙視好得多。

長頭發(fā)的阿開奧斯人一定大聲譏笑,

認(rèn)為一個王子成為一個代戰(zhàn)者

是由于他相貌俊俏,卻沒有力量和勇氣。

你是不是這樣子在渡海的船舶上面

航過大海?那時候你召集忠實(shí)的伴侶,

混在外國人里面,把一個美麗的婦人、

執(zhí)矛的戰(zhàn)士們的弟婦從遙遠(yuǎn)的土地上帶來,

對于你的父親、城邦和人民是大禍,

對于敵人是樂事,于你自己則可恥。

你不等待阿瑞斯喜愛的墨涅拉奧斯嗎?

那你就會知道你占去什么人的如花妻子,

你的豎琴、美神的贈品、頭發(fā)、容貌

救不了你,在你躺在塵埃里的時候。

特洛亞人太膽怯,否則你早就穿上

石頭堆成的襯袍,因你干的壞事。”

神樣的阿勒珊德羅斯王子這樣回答說:

“赫克托爾,你責(zé)備我的這些話非常恰當(dāng),

一點(diǎn)不過分,你的這顆心是這樣堅強(qiáng),

有如一把斧子被人拿來砍木材,

巧妙地造成船板,憑借那人的腕力,

你胸中的心就是這樣無所畏懼。

你不要拿黃金的美神贈我的禮物責(zé)怪我。

切不可蔑視神明的厚禮,那是他們

親自贈予,一個人想得也不一定能得到。

如果你要我戰(zhàn)斗,你就叫特洛亞人

和全體阿開奧斯人坐下,把戰(zhàn)神喜愛的

墨涅拉奧斯和我放在兩軍之間,

為爭取海倫和她的財產(chǎn)單獨(dú)決斗。

我們兩人誰獲得勝利,比對方強(qiáng)大,

就讓他把這個女人和財產(chǎn)帶回家。

其余的人就保證友誼,發(fā)出誓言,

你們好住在肥沃的特洛亞,他們好回到

牧馬的阿爾戈斯平原和多美女的阿開奧斯土地?!?/p>

他這樣說,赫克托爾聽了非常高興,

他去到兩軍之間,橫著長槍擋退

特洛亞人的陣線,將士全都坐下。

長頭發(fā)的阿開奧斯人卻把快箭瞄準(zhǔn)他,

飛來無數(shù)矢鏃,投來無數(shù)石塊。

人民的國王阿伽門農(nóng)這樣大喊:

“阿開奧斯人,趕快住手,不要投射,

頭戴閃亮銅盔的赫克托爾有話要說?!?/p>

他這樣說,他們停戰(zhàn),安靜下來。

赫克托爾就在兩軍之間這樣發(fā)言:

“特洛亞人和脛甲精美的阿開奧斯人,

請聽帕里斯的講話,戰(zhàn)爭就因他引起。

他要求特洛亞人和全體阿開奧斯人

把他們的精良武器放在養(yǎng)育人的土地上,

讓他同阿瑞斯喜愛的戰(zhàn)士墨涅拉奧斯

在兩軍之間為海倫和她的財產(chǎn)而戰(zhàn)斗,

他們兩人誰獲得勝利,比對方強(qiáng)大,

就讓他把這個女人和財產(chǎn)帶回家。

其余的人就保證友誼,發(fā)出誓言。”

他這樣說,他們就不言語,安靜下來,

擅長吶喊的墨涅拉奧斯對他們這樣說:

“現(xiàn)在請聽我說,我心里特別憂愁,

我認(rèn)為現(xiàn)在阿爾戈斯人和特洛亞人

可以分手,你們曾經(jīng)為我的爭執(zhí)

和阿勒珊德羅斯的行為忍受許多苦難。

我們兩人中有一個注定要遭死亡和厄運(yùn),

就讓他死去,其他人趕快分手回去。

你們?nèi)績蓷l綿羊——白公羊和黑母羊

祭地神和赫利奧斯,我們牽一條來祭宙斯。

你們把強(qiáng)大的普里阿摩斯帶到這里來起誓,

免得有人破壞向宙斯發(fā)出的誓言,

因為老國王的兒子們很是傲慢成性。

年輕人的心變來變?nèi)?,總是不堅定?/p>

但是老年人參與事情,他瞻前顧后,

所以后果對雙方都是最好不過?!?/p>

他這樣說,阿開奧斯人和特洛亞人

很是喜歡,希望結(jié)束這艱苦的戰(zhàn)爭。

他們把各自的戰(zhàn)車停留在陣線里面,

自己走出來,把武器放下,堆在地上,

彼此靠近,中間只有很小的空地。

赫克托爾派遣兩個傳令官到城里去

把綿羊牽來,把普里阿摩斯國王請來。

阿伽門農(nóng)主上則派遣塔爾提比奧斯

到空心船上去,吩咐他把綿羊牽來,

傳令官聽從神樣的阿伽門農(nóng)的命令。

眾神的信使伊里斯來找白臂的海倫,

她化身為海倫的小姑、安特諾爾的兒媳、

安特諾爾之子赫利卡昂的妻子拉奧狄克,

這人是普里阿摩斯的女兒中最俊美的女子。

她發(fā)現(xiàn)海倫正在大廳里織一件雙幅的

紫色布料,上面有馴馬的特洛亞人

和身披銅甲的阿開奧斯人的戰(zhàn)斗圖形,

那都是他們?yōu)榱怂鲬?zhàn)遭受的痛苦經(jīng)歷。

捷足的伊里斯靠近她站著,對她這樣說:

“親愛的夫人,到這里來,你可以看見

馴馬的特洛亞人和披銅甲的阿開奧斯人的

驚奇行動,他們在平原上曾可泣地戰(zhàn)斗,

一心要打那種置人于死命的戰(zhàn)爭。

他們現(xiàn)在安靜地坐下,停止戰(zhàn)斗,

依靠在盾牌邊上,長槍插在身邊。

阿勒珊德羅斯和勇武的墨涅拉奧斯將為你

各自舉起長槍進(jìn)行一場決斗,

誰獲得勝利,你將被稱為誰的妻子?!?/p>

女神這樣說,使海倫心里甜蜜地懷念

她的前夫,她的祖城和她的父母;

她立即拿一塊白色的面巾把頭遮起來,

流著眼淚從她的房間里面走出來,

她不是單獨(dú)一人,有兩個侍女伴隨,

她們是牛眼睛的克呂墨涅和皮特透斯的女兒

埃特拉,她們一起去到斯開埃城門上。

普里阿摩斯正同潘托奧斯、提摩特斯、

蘭波斯、克呂提奧斯、阿瑞斯的后裔希克塔昂、

行為謹(jǐn)慎的烏卡勒昂、安特諾爾這些長老

坐在斯開埃城門上面,他們年老,

無力參加戰(zhàn)斗,卻是很好的演說家,

很像森林深處爬在樹上的知了,

發(fā)出百合花似的悠揚(yáng)高亢的歌聲,

特洛亞的領(lǐng)袖們就是這樣坐在望樓上。

他們望見海倫來到望樓上面,

便彼此輕聲說出有翼飛翔的話語:

“特洛亞人和脛甲精美的阿開奧斯人

為這樣一個婦人長期遭受苦難,

無可抱怨;看起來她很像永生的女神;

不過盡管她如此美麗,還是讓她

坐船離開,不要成為我們和后代的禍害?!?/p>

他們這樣說,老國王呼喚海倫,對她說:

“親愛的孩子,你到這里來,坐在我前面,

可以看見你的前夫、你的親戚

和你的朋友;在我看來,你沒有過錯,

只應(yīng)歸咎于神,是他們給我引起

阿開奧斯人來打這場可泣的戰(zhàn)爭。

你來告訴我,那個魁梧的戰(zhàn)士是誰,

他這個阿開奧斯人是這樣勇武這樣高,

比別人超出一頭,這樣英俊的人

我從來沒有見過,他很像一個國君?!?/p>

婦女中神樣的女人海倫回答他說:

“親愛的公公,在我的眼里,你可畏可敬。

但愿我在跟著你的兒子來到這里,

離開房間、親人、嬌女和少年伴侶前,

早就樂于遭受不幸的死亡的命運(yùn)。

但沒有那回事,因此我哭泣,一天天憔悴。

你向我詢問的這件事情,我一定告訴你。

那人是阿特柔斯之子、權(quán)力廣大的阿伽門農(nóng),

他是一個高貴的國王、強(qiáng)大的槍手,

又是我這個無恥人的夫兄,如果那是他。”

她這樣說,老人感到驚奇,贊嘆說:

“阿特柔斯的快樂的兒子,幸運(yùn)的驕子,

受福的人,那么多阿開奧斯年輕人服從你。

我曾經(jīng)去到盛產(chǎn)葡萄的弗里基亞,

在那里見過許多驅(qū)快馬的弗里基亞戰(zhàn)士,

他們是奧特柔斯和神樣的米格冬的人民,

遠(yuǎn)在珊伽里奧斯河邊扎寨安營。

我當(dāng)時在他們那里,被視為他們的盟友,

在那里強(qiáng)似男子的阿瑪宗人來攻的時候;

但他們不及目光炯炯的阿開奧斯人這樣多。”

其次,老人看見奧德修斯,他問道:

“親愛的孩子,你來告訴我,那個人是誰?

他比阿特柔斯之子阿伽門農(nóng)

矮一頭,但他的肩膀和胸膛卻更寬闊。

他的武器放在養(yǎng)育萬物的大地上,

他像畜群的大公羊巡視士兵的行列。

在我看來,他好似一條毛篷篷的公羊,

穿行在一大群白色的綿羊中間?!?/p>

宙斯的后裔海倫回答普里阿摩斯說:

“那個人是拉埃爾特斯的兒子、足智多謀的

奧德修斯,生長在巨石嶙峋的伊塔卡島,

懂得各種巧妙的伎倆和精明的策略?!?/p>

行為謹(jǐn)慎的安特諾爾回答她說:

“夫人,你說的這些話很真實(shí),沒有錯誤。

神樣的奧德修斯和英武的墨涅拉奧斯

曾到過這里,作為涉及你的事的信使,

是我在大廳里設(shè)宴歡迎,款待他們,

因此知道他們倆的身材和精明的策略。

他們混在聚集的特洛亞人中間,

大家站立時,墨涅拉奧斯肩寬過人,

他們坐下時,奧德修斯卻更顯得氣宇軒昂。

在他們當(dāng)著眾人編制言詞和策略時,

墨涅拉奧斯發(fā)言流暢,簡要又清楚,

他不是好長篇大論或說話無邊際的人,

盡管論歲數(shù)他比奧德修斯年輕。

足智多謀的奧德修斯站起來的時候,

他立得很穩(wěn),眼睛向下盯住地面,

他不把他的權(quán)杖向后或向前舞動,

而是用手握得緊緊的,樣子很笨;

你會認(rèn)為他是個壞脾氣的或愚蠢的人。

但是在他從胸中發(fā)出洪亮的聲音時,

他的言詞像冬日的雪花紛紛飄下,

沒有凡人能同奧德修斯相比,

盡管我們對他的外貌不覺驚奇?!?/p>

此后,老人看見埃阿斯,他這樣說:

“另一個阿開奧斯人是誰?他英勇魁梧,

他的頭和寬大的肩膀超越阿爾戈斯人。”

身披長袍的神樣的海倫回答他說:

“他是高大的埃阿斯,阿開奧斯人的堡壘。

神樣的伊多墨紐斯在克里特人當(dāng)中

站在他對面,他周圍聚集著克里特人的領(lǐng)袖。

他從克里特來,英武的墨涅拉奧斯曾多次

在我們家里對他非常殷勤地款待。

現(xiàn)在我看見其他的目光炯炯的阿開奧斯人,

我認(rèn)識他們,能夠叫出他們的名字;

但我沒看見那兩個布置軍隊的將領(lǐng),

馴馬的卡斯托爾和拳擊手波呂丟克斯,

我的同胞兄弟,同一個母親生養(yǎng)。

他們不是沒有從可愛的拉克得蒙隨軍前來,

就是乘坐渡海的船舶來到這里,

卻由于畏懼涉及我的可羞的輿論

和許多斥責(zé)而沒有參加將士的行列?!?/p>

她這樣說;但是在他們的親愛的祖國,

拉克得蒙的土地已經(jīng)把他們埋藏。

這時候,兩個傳令官正在穿過城市,

把兩只綿羊、一袋用山羊皮盛著的美酒、

大地的果汁帶來。傳令官伊代奧斯

端著一只亮晶晶的調(diào)缸和一些金杯,

站在老人旁邊,這樣提醒他說:

“拉奧墨冬的后代,快起來,馴馬的特洛亞人

和身披銅甲的阿開奧斯人的英勇將領(lǐng)

召請你下到平原,證實(shí)可靠的誓言。

阿勒珊德羅斯和阿瑞斯寵愛的墨涅拉奧斯

將為一個女人的緣故用長槍決斗,

這女人和她的財產(chǎn)將歸其中的勝利者;

其余的人就保證友誼,發(fā)出誓言,

我們好住在肥沃的特洛亞,他們好回到

牧馬的阿爾戈斯平原和多美女的阿開奧斯土地。”

他這樣說,老人聽了發(fā)抖,吩咐

伴侶給馬上軛,他們立刻從命。

普里阿摩斯登車,把韁繩往后拉緊,

安特諾爾在他旁邊登上漂亮的輕車,

他們趕著快馬穿過斯開埃到平原。

到了特洛亞人和阿開奧斯人那里,

他們就從車上下到養(yǎng)育萬物的大地上,

去到特洛亞人和阿開奧斯人中間。

人民的國王阿伽門農(nóng)立刻站起來,

足智多謀的奧德修斯也跟著起立,

那些傳令官把證實(shí)可靠的誓言的祭品

聚在一起,在調(diào)缸里面給酒兌水,

然后把凈水灑在每個國王的手上。

阿特柔斯的兒子舉手把那柄掛在

大劍鞘旁邊的寬刀拔出來,割下些羊毛,

傳令官們把羊毛分送給特洛亞人

和阿開奧斯人的英勇將領(lǐng)。

阿特柔斯的兒子舉手大聲禱告說:

“宙斯、伊達(dá)山的統(tǒng)治者、最光榮最偉大的主宰啊,

眼觀萬物、耳聽萬事的赫利奧斯啊,

大地啊,在下界向偽誓的死者報復(fù)的神啊,

請你們作證,監(jiān)視這些可信賴的誓言。

如果阿勒珊德羅斯殺死墨涅拉奧斯,

就讓他占有海倫和她的全部財產(chǎn),

我們則坐上渡海的船舶離開這里;

如果金色頭發(fā)的墨涅拉奧斯殺死

阿勒珊德羅斯,就讓特洛亞人歸還

海倫和她的全部財產(chǎn),向阿爾戈斯人

付出值得后人記憶的可觀賠償。

但是如果阿勒珊德羅斯倒在地上,

普里阿摩斯和他的兒子們不愿賠償,

我就要為了獲得賠款而繼續(xù)戰(zhàn)斗,

待在這里,直到我看見戰(zhàn)爭的終點(diǎn)?!?/p>

他這樣說,用那把無情的銅劍割破

綿羊的喉嚨,把它們?nèi)釉诘厣洗瓪猓?/p>

斷送性命,是銅劍奪去了它們的力量。

將士把酒從調(diào)缸里面舀到杯里,

向永生永樂的天神祭奠,禱告祈求。

阿開奧斯人和特洛亞人中有人這樣說:

“宙斯、最光榮最偉大的神啊,永生的眾神啊,

兩軍之一要是誰首先破壞盟誓,

愿他們和他們的全體孩子的腦漿

如同這些酒流在地上,妻子受奴役?!?/p>

他們這樣說,但是克羅諾斯的兒子

并不使他們的祈求禱告成為現(xiàn)實(shí)。

達(dá)爾達(dá)諾斯之子普里阿摩斯這樣說:

“特洛亞人和脛甲精美的阿開奧斯人,

我要回到多風(fēng)的伊利昂,不忍看見

我的親愛的兒子同戰(zhàn)神阿瑞斯寵愛的

墨涅拉奧斯決斗;宙斯和其他的天神

知道他們中有一個的死期預(yù)先注定。”

神樣的國王這樣說,他把羊肉放進(jìn)車,

自己登上去,雙手把韁繩往后拉緊,

安特諾爾在旁邊登上漂亮的輕車,

他們兩人便離開戰(zhàn)場,返回伊利昂。

普里阿摩斯之子赫克托爾和奧德修斯

首先為即將進(jìn)行的決斗量出地面,

再把兩只鬮拿來,放在銅盔里搖動,

決定兩個對手誰首先投擲銅槍。

將士同聲祈禱,把手舉向天神,

阿開奧斯人和特洛亞人中有人這樣說:

“宙斯、伊達(dá)山的統(tǒng)治者、最光榮最偉大的主宰啊,

他們兩人誰給雙方制造麻煩,

就讓他死在槍下,陰魂進(jìn)入冥府,

讓我們保證友誼和可以信賴的誓言?!?/p>

他們這樣說,頭盔閃亮的偉大的赫克托爾

朝后看,搖銅盔,帕里斯的鬮很快跳出來。

將士們一排排坐下,在他們每個人身旁

站著健跑的駿馬,豎著精良的武器。

神樣的阿勒珊德羅斯,美發(fā)的海倫的丈夫,

立即在肩膀周圍披上漂亮的鎧甲,

他首先把脛甲套在腿上,脛甲很美觀,

用許多銀環(huán)把它們緊緊扣在腿肚上;

再把同胞兄弟呂卡昂的精美胸甲

掛在身前,使它合乎自己的體型;

他又把一柄嵌銀的銅劍掛在肩上,

再把一塊結(jié)實(shí)的大盾牌背上肩頭,

一頂飾馬鬃的銅盔戴在強(qiáng)壯的頭上,

鬃毛在銅盔頂上搖擺,令人心顫;

他手里拿著一把很合用的結(jié)實(shí)的長槍。

尚武的墨涅拉奧斯也這樣武裝起來。

他們這樣在各自的隊伍里武裝齊備,

走到特洛亞人和阿開奧斯人陣前,

樣子很嚇人,旁觀的、馴馬的特洛亞人

和脛甲精美的阿開奧斯人都感到驚奇。

他們在那塊量好的空地上靠近站立,

彼此怒目而視,揮舞手中的長槍。

阿勒珊德羅斯先投擲那支有長影的銅槍,

擊中了墨涅拉奧斯的半徑等長的圓盾,

但銅尖未能穿過去,被堅固的盾牌碰彎。

于是阿特柔斯的兒子用強(qiáng)健的右手

舉著銅槍沖上去,對父親宙斯禱告說:

“宙斯王,請讓我報復(fù)首先害我的神樣的

阿勒珊德羅斯,使他死在我的手下,

叫后生的人不敢向?qū)λ硎居颜x的

東道主人做出任何的罪惡行為。”

他這樣說,平衡長影銅槍擲出去,

擊中普里阿摩斯的兒子的等徑圓盾。

那支有力的長槍穿過那發(fā)亮的盾牌,

再迅速刺穿無比精制的胸甲,

槍尖正好在肋旁刺破精美的襯袍,

阿勒珊德羅斯往旁邊一閃,躲過了厄運(yùn)。

阿特柔斯的兒子拔出嵌銀的銅劍,

高高立起來砍中阿勒珊德羅斯的盔頂,

但銅劍在上面破成三四塊,從手里落下。

阿特柔斯之子仰望天空大聲呼喚:

“宙斯,沒有別的天神比你更壞事,

我認(rèn)為我已向阿勒珊德羅斯的邪惡報仇,

但我的銅劍在手里破成塊,我的長槍

白白從手里投擲出去,沒擊中要害?!?/p>

他這樣說,猛撲過去抓住有鬃飾的盔頂,

轉(zhuǎn)過身拖向脛甲精美的阿開奧斯人的陣線。

帕里斯被嫩喉嚨下面的繡花帶扼住氣,

那本是系在他的下巴上,把頭盔拉緊。

若不是宙斯之女阿佛羅狄忒看見,

把那根用牛皮制成的帶子使勁弄斷,

墨涅拉奧斯會把他拖走,大享聲名。

那只空頭盔落在他的強(qiáng)有力的手里,

他把它一甩,扔向那些脛甲精美的

阿開奧斯人,由他的忠實(shí)伴侶撿起。

他轉(zhuǎn)身沖去,想拿銅槍刺死仇人;

但是阿佛羅狄忒把帕里斯王子救起來,

對一位女神這是件輕而易舉的事情,

她把他籠罩在一團(tuán)濃密的云霧之中,

安放在他的馨香馥郁的臥室里面。

她立刻去召喚海倫,在望樓上遇見她,

她的身邊環(huán)繞著許多特洛亞婦女。

女神拉著她的馨香的襯袍搖搖,

她化身為一個抽織羊毛的年老的婦人,

那人曾住在拉克得蒙,抽織好羊毛,

深為海倫所喜愛;美神這樣子對她說:

“快來,阿勒珊德羅斯召喚你快回家去,

他正在房間里,躺在那張嵌銀飾的榻上,

你不會認(rèn)為他是在同敵人戰(zhàn)斗后回來,

倒會想他要去參加舞會或跳完舞蹈,

回來坐在家里想好好休息休息?!?/p>

她這樣說,激動了海倫胸中的情緒。

海倫看見這位女神的秀麗的頸項、

可愛的胸脯、發(fā)亮的眼睛,她感到驚奇,

呼喚女神的名稱,立即對她這樣說:

“好女神,你為什么存心這樣欺騙我?

你是想把我引到弗里基亞,或引到

可愛的墨奧尼埃的人煙稠密的城市,

要是那里有你喜愛的發(fā)音清晰的人。

現(xiàn)在墨涅拉奧斯已戰(zhàn)勝阿勒珊德羅斯,

想把我這個可恨的女人帶到他家里。

你是為這事來到這里施展騙術(shù)。

你去坐在他身邊,離開天神的道路,

不要讓你的腳把你送回奧林波斯。

你是永遠(yuǎn)為他受苦受難,保護(hù)他,

直到你成為他的妻子或是女奴。

我不到他那里——那是件令人氣憤的事——

去分享他的臥榻;所有的特洛亞婦女

今后一定會譴責(zé)我,我心里已非常痛苦?!?/p>

神圣的阿佛羅狄忒發(fā)怒,對她這樣說:

“狠心的女人,不要刺激我,免得我生氣,

拋棄你,憎恨你,正如我現(xiàn)在愛你的程度,

也免得我在特洛亞人和達(dá)那奧斯人之間

制造可悲的仇恨,使你毀滅于不幸?!?/p>

她這樣說,宙斯的女兒不免驚慌,

她裹上燦爛的袍子,默默無言地離去,

她躲過特洛亞人,有女神給她帶路。

她們到達(dá)阿勒珊德羅斯的富麗的宮殿,

婦女們很快就各自去做自己的事情,

那個美麗的婦人進(jìn)入那間高大的房間,

愛笑的女神阿佛羅狄忒為她端來

一張凳子,擺在阿勒珊德羅斯面前,

提大盾的宙斯的女兒海倫在那里坐下,

側(cè)目而視,并且譴責(zé)她的丈夫說:

“你已從戰(zhàn)爭中回來,但愿你在那里喪命,

被一個英勇的人、我的前夫殺死。

你從前曾經(jīng)自夸,論力量、手臂、槍法,

你比阿瑞斯喜愛的墨涅拉奧斯強(qiáng)得多。

你去向阿瑞斯喜愛的墨涅拉奧斯挑戰(zhàn),

使他再同你對打;不過我還是勸你,

就此心甘罷休,不要再去同金發(fā)的

墨涅拉奧斯單獨(dú)交手,失去理智,

免得你很快就在他的槍尖下喪命?!?/p>

阿勒珊德羅斯用這些話回答她說:

“夫人,請不要用辱罵譴責(zé)我的心靈,

這一回墨涅拉奧斯有雅典娜幫助戰(zhàn)勝我,

下一回是我戰(zhàn)勝他,我們也有神相助。

你過來,我們上去睡覺,享受愛情;

欲念從沒有這樣籠罩著我的心靈,

我從可愛的拉克得蒙把你弄到手,

同乘渡海的船舶在克拉那埃島上

同你睡眠,在愛情上面結(jié)合的時候,

也沒有這樣愛你,甜蜜的欲望占據(jù)我?!?/p>

他這樣說,就帶頭上去,妻子跟隨。

他們兩人睡在嵌著銀飾的榻上;

阿特柔斯的兒子卻像野獸一樣

在人群中間穿行,好發(fā)現(xiàn)阿勒珊德羅斯。

但沒有一個特洛亞人或是他們的盟友能夠

給英武的墨涅拉奧斯指出阿勒珊德羅斯。

他們要是看見了,也不會友愛地隱藏他,

因為他被他們?nèi)w如黑色的死亡來憎恨。

于是阿伽門農(nóng),人民的國王說道:

“特洛亞人、達(dá)爾達(dá)諾斯人和你們的盟友,

請聽我說,勝利已歸于英武的墨涅拉奧斯,

你們把阿爾戈斯的海倫和她的財產(chǎn)

一起交出來,對我們付出合適的賠償,

值得后世出生的人永遠(yuǎn)銘記?!?/p>

阿伽門農(nóng)這樣說,阿開奧斯人一片贊許。

ΙΛΙΑΔΟΣ Γ

A?τ?ρ ?πε? κ?σμηθεν ?μ? ?γεμ?νεσσιν ?καστοι,

Τρ?ε? μ?ν κλαγγ? τ? ?νοπ? τ? ?σαν,?ρνιθε? ??,

??τε περ κλαγγ? γερ?νων π?λει ο?ραν?θι πρ?,

α? τ? ?πε? ο?ν χειμ?να φ?γον κα? ?θ?σφατον ?μβρον,

κλαγγ? τα? γε π?τονται ?π? ?κεανο?ο ?ο?ων,

?νδρ?σι Πυγμα?οισι φ?νον κα? κ?ρα φ?ρουσαι?

??ριαι δ? ?ρα τα? γε κακ?ν ?ριδα προφ?ρονται.

ο? δ? ?ρ? ?σαν σιγ? μ?νεα πνε?οντε? ?χαιο?,

?ν θυμ? μεμα?τε? ?λεξ?μεν ?λλ?λοισιν.

E?τ? ?ρεο? κορυφ?σι Ν?το? κατ?χευεν ?μ?χλην,

ποιμ?σιν ο? τι φ?λην,κλ?πτ? δ? τε νυκτ?? ?με?νω,

τ?σσον τ?? τ? ?πιλε?σσει ?σον τ? ?π? λ?αν ?ησιν?

?? ?ρα τ?ν ?π? ποσσ? κον?σαλο? ?ρνυτ? ?ελλ??

?ρχομ?νων? μ?λα δ? ?κα δι?πρησσον πεδ?οιο.

O? δ? ?τε δ? σχεδ?ν ?σαν ?π? ?λλ?λοισιν ??ντε?,

Τρωσ?ν μ?ν προμ?χιζεν ?λ?ξανδρο? θεοειδ??,

παρδαλ?ην ?μοισιν ?χων κα? καμπ?λα τ?ξα

κα? ξ?φο?. α?τ?ρ ? δο?ρε δ?ω κεκορυθμ?να χαλκ?

π?λλων ?ργε?ων προκαλ?ζετο π?ντα? ?ρ?στου?

?ντ?βιον μαχ?σασθαι ?ν α?ν? δη?οτ?τι.

T?ν δ? ?? ο?ν ?ν?ησεν ?ρη?φιλο? Μεν?λαο?

?ρχ?μενον προπ?ροιθεν ?μ?λου μακρ? βιβ?ντα,

?? τε λ?ων ?χ?ρη μεγ?λ? ?π? σ?ματι κ?ρσα?,

ε?ρ?ν ? ?λαφον κερα?ν ? ?γριον α?γα

πειν?ων? μ?λα γ?ρ τε κατεσθ?ει,ε? περ ?ν α?τ?ν

σε?ωνται ταχ?ε? τε κ?νε? θαλερο? τ? α?ζηο??

?? ?χ?ρη Μεν?λαο? ?λ?ξανδρον θεοειδ?α

?φθαλμο?σιν ?δ?ν? φ?το γ?ρ τ?σεσθαι ?λε?την.

α?τ?κα δ? ?ξ ?χ?ων σ?ν τε?χεσιν ?λτο χαμ?ζε.

T?ν δ? ?? ο?ν ?ν?ησεν ?λ?ξανδρο? θεοειδ??

?ν προμ?χοισι φαν?ντα,κατεπλ?γη φ?λον ?τορ,

?ψ δ? ?τ?ρων ε?? ?θνο? ?χ?ζετο κ?ρ? ?λεε?νων.

?? δ? ?τε τ?? τε δρ?κοντα ?δ?ν παλ?νορσο? ?π?στη

ο?ρεο? ?ν β?σσ??,?π? τε τρ?μο? ?λλαβε γυ?α,

?ψ δ? ?νεχ?ρησεν,?χρ?? τ? μιν ε?λε παρει??,

?? α?τι? καθ? ?μιλον ?δυ Τρ?ων ?γερ?χων

δε?σα? ?τρ?ο? υ??ν ?λ?ξανδρο? θεοειδ??.

T?ν δ? ?κτωρ νε?κεσσεν ?δ?ν α?σχρο?? ?π?εσσιν?

“Δ?σπαρι,ε?δο? ?ριστε,γυναιμαν??,?περοπευτ?,

α?θ? ?φελε? ?γον?? τ? ?μεναι ?γαμ?? τ? ?πολ?σθαι.

κα? κε τ? βουλο?μην, κα? κεν πολ? κ?ρδιον ?εν

? ο?τω λ?βην τ? ?μεναι κα? ?π?ψιον ?λλων.

? που καγχαλ?ωσι κ?ρη κομ?ωντε? ?χαιο?,

φ?ντε? ?ριστ?α πρ?μον ?μμεναι,ο?νεκα καλ?ν

ε?δο? ?π?, ?λλ? ο?κ ?στι β?η φρεσ?ν ο?δ? τι? ?λκ?.

? τοι?σδε ??ν ?ν ποντοπ?ροισι ν?εσσι

π?ντον ?πιπλ?σα?, ?τ?ρου? ?ρ?ηρα? ?γε?ρα?,

μιχθε?? ?λλοδαπο?σι γυνα?κ? ε?ειδ?? ?ν?γε?

?ξ ?π?η? γα?η?,νυ?ν ?νδρ?ν α?χμητ?ων,

πατρ? τε σ? μ?γα π?μα π?λη? τε παντ? τε δ?μ?,

δυσμεν?σιν μ?ν χ?ρμα,κατηφε?ην δ? σο? α?τ?;

ο?κ ?ν δ? με?νεια? ?ρη?φιλον Μεν?λαον;

γνο?η? χ? ο?ου φωτ?? ?χει? θαλερ?ν παρ?κοιτιν?

ο?κ ?ν τοι χρα?σμ? κ?θαρι? τ? τε δ?ρ? ?φροδ?τη?,

? τε κ?μη τ? τε ε?δο?,?τ? ?ν κον??σι μιγε?η?.

?λλ? μ?λα Τρ?ε? δειδ?μονε?. ? τ? κεν ?δη

λ??νον ?σσο χιτ?να κακ?ν ?νεχ? ?σσα ?οργα?.”

T?ν δ? α?τε προσ?ειπεν ?λ?ξανδρο? θεοειδ???

“?κτορ,?πε? με κατ? α?σαν ?νε?κεσα? ο?δ? ?π?ρ α?σαν,—

α?ε? τοι κραδ?η π?λεκυ? ?? ?στιν ?τειρ??,

?? τ? ε?σιν δι? δουρ?? ?π? ?ν?ρο?,?? ?? τε τ?χν?

ν??ον ?κτ?μν?σιν, ?φ?λλει δ? ?νδρ?? ?ρω?ν?

?? σο? ?ν? στ?θεσσιν ?τ?ρβητο? ν?ο? ?στ??—

μ? μοι δ?ρ? ?ρατ? πρ?φερε χρυσ?η? ?φροδ?τη??

ο? τοι ?π?βλητ? ?στ? θε?ν ?ρικυδ?α δ?ρα,

?σσ? κεν α?το? δ?σιν, ?κ?ν δ? ο?κ ?ν τι? ?λοιτο.

ν?ν α?τ? ε? μ? ?θ?λει? πολεμ?ζειν ?δ? μ?χεσθαι,

?λλου? μ?ν κ?θισον Τρ?α? κα? π?ντα? ?χαιο??,

α?τ?ρ ?μ? ?ν μ?σσ? κα? ?ρη?φιλον Μεν?λαον

συμβ?λετ? ?μφ? ?λ?ν? κα? κτ?μασι π?σι μ?χεσθαι.

?ππ?τερο? δ? κε νικ?σ? κρε?σσων τε γ?νηται,

κτ?μαθ? ?λ?ν ?? π?ντα γυνα?κ? τε ο?καδ? ?γ?σθω?

ο? δ? ?λλοι φιλ?τητα κα? ?ρκια πιστ? ταμ?ντε?

να?οιτε Τρο?ην ?ριβ?λακα,το? δ? νε?σθων

?ργο? ?? ?ππ?βοτον κα? ?χαι?δα καλλιγ?ναικα.”

?? ?φαθ?, ?κτωρ δ? α?τε χ?ρη μ?γα μ?θον ?κο?σα?,

κα? ?? ?? μ?σσον ??ν Τρ?ων ?ν?εργε φ?λαγγα?,

μ?σσου δουρ?? ?λ?ν? το? δ? ?δρ?νθησαν ?παντε?.

τ? δ? ?πετοξ?ζοντο κ?ρη κομ?ωντε? ?χαιο?

?ο?σ?ν τε τιτυσκ?μενοι λ?εσσ? τ? ?βαλλον.

α?τ?ρ ? μακρ?ν ??σεν ?ναξ ?νδρ?ν ?γαμ?μνων?

“?σχεσθ?,?ργε?οι, μ? β?λλετε,κο?ροι ?χαι?ν?

στε?ται γ?ρ τι ?πο? ?ρ?ειν κορυθα?ολο? ?κτωρ.”

?? ?φαθ?, ο? δ? ?σχοντο μ?χη? ?νε? τ? ?γ?νοντο

?σσυμ?νω?? ?κτωρ δ? μετ? ?μφοτ?ροισιν ?ειπε?

“κ?κλυτ? μευ,Τρ?ε? κα? ??κν?μιδε? ?χαιο?,

μ?θον ?λεξ?νδροιο, το? ε?νεκα νε?κο? ?ρωρεν.

?λλου? μ?ν κ?λεται Τρ?α? κα? π?ντα? ?χαιο??

τε?χεα κ?λ? ?ποθ?σθαι ?π? χθον? πουλυβοτε?ρ?,

α?τ?ν δ? ?ν μ?σσ? κα? ?ρη?φιλον Μεν?λαον

ο?ου? ?μφ? ?λ?ν? κα? κτ?μασι π?σι μ?χεσθαι.

?ππ?τερο? δ? κε νικ?σ? κρε?σσων τε γ?νηται,

κτ?μαθ? ?λ?ν ?? π?ντα γυνα?κ? τε ο?καδ? ?γ?σθω?

ο? δ? ?λλοι φιλ?τητα κα? ?ρκια πιστ? τ?μωμεν.”

?? ?φαθ?, ο? δ? ?ρα π?ντε? ?κ?ν ?γ?νοντο σιωπ??

το?σι δ? κα? μετ?ειπε βο?ν ?γαθ?? Μεν?λαο?.

“κ?κλυτε ν?ν κα? ?με?ο? μ?λιστα γ?ρ ?λγο? ?κ?νει

θυμ?ν ?μ?ν,φρον?ω δ? διακρινθ?μεναι ?δη

?ργε?ου? κα? Τρ?α?, ?πε? κακ? πολλ? π?πασθε

ε?νεκ? ?μ?? ?ριδο? κα? ?λεξ?νδρου ?νεκ? ?ρχ??.

?μ?ων δ? ?πποτ?ρ? θ?νατο? κα? μο?ρα τ?τυκται,

τεθνα?η? ?λλοι δ? διακρινθε?τε τ?χιστα.

ο?σετε ?ρν?,?τερον λευκ?ν,?τ?ρην δ? μ?λαιναν,

Γ? τε κα? ?ελ??? Δι? δ? ?με?? ο?σομεν ?λλον?

?ξετε δ? Πρι?μοιο β?ην, ?φρ? ?ρκια τ?μν?

α?τ??, ?πε? ο? πα?δε? ?περφ?αλοι κα? ?πιστοι,

μ? τι? ?περβασ?? Δι?? ?ρκια δηλ?σηται.

α?ε? δ? ?πλοτ?ρων ?νδρ?ν φρ?νε? ?ερ?θονται?

ο?? δ? ? γ?ρων μετ??σιν,?μα πρ?σσω κα? ?π?σσω

λε?σσει, ?πω? ?χ? ?ριστα μετ? ?μφοτ?ροισι γ?νηται.”

?? ?φαθ?, ο? δ? ?χ?ρησαν ?χαιο? τε Τρ??? τε

?λπ?μενοι πα?σασθαι ??ζυρο? πολ?μοιο.

κα? ?? ?ππου? μ?ν ?ρυξαν ?π? στ?χα?,?κ δ? ?βαν α?το?,

τε?χε? τ? ?ξεδ?οντο? τ? μ?ν κατ?θεντ? ?π? γα??

πλησ?ον ?λλ?λων,?λ?γη δ? ?ν ?μφ?? ?ρουρα.

?κτωρ δ? προτ? ?στυ δ?ω κ?ρυκα? ?πεμπε

καρπαλ?μω? ?ρνα? τε φ?ρειν Πρ?αμ?ν τε καλ?σσαι.

α?τ?ρ ? Ταλθ?βιον προ?ει κρε?ων ?γαμ?μνων

ν?α? ?πι γλαφυρ?? ??ναι, ?δ? ?ρν? ?κ?λευεν

ο?σ?μεναι? ? δ? ?ρ? ο?κ ?π?θησ? ?γαμ?μνονι δ??.

?ρι? δ? α?θ? ?λ?ν? λευκωλ?ν? ?γγελο? ?λθεν,

ε?δομ?νη γαλ??,?ντηνορ?δαο δ?μαρτι,

τ?ν ?ντηνορ?δη? ε?χε κρε?ων ?λικ?ων,

Λαοδ?κην,Πρι?μοιο θυγατρ?ν ε?δο? ?ρ?στην.

τ?ν δ? ε?ρ? ?ν μεγ?ρ?? ? δ? μ?γαν ?στ?ν ?φαινε,

δ?πλακα πορφυρ?ην, πολ?α? δ? ?ν?πασσεν ??θλου?

Τρ?ων θ? ?πποδ?μων κα? ?χαι?ν χαλκοχιτ?νων,

ο?? ?θεν ε?νεκ? ?πασχον ?π? ?ρηο? παλαμ?ων.

?γχο? δ? ?σταμ?νη προσ?φη π?δα? ?κ?α ?ρι??

“δε?ρ? ?θι,ν?μφα φ?λη, ?να θ?σκελα ?ργα ?δηαι

Τρ?ων θ? ?πποδ?μων κα? ?χαι?ν χαλκοχιτ?νων.

ο? πρ?ν ?π? ?λλ?λοισι φ?ρον πολ?δακρυν ?ρηα

?ν πεδ??, ?λοο?ο λιλαι?μενοι πολ?μοιο,

ο? δ? ν?ν ?αται σιγ?,π?λεμο? δ? π?παυται,

?σπ?σι κεκλιμ?νοι,παρ? δ? ?γχεα μακρ? π?πηγεν.

α?τ?ρ ?λ?ξανδρο? κα? ?ρη?φιλο? Μεν?λαο?

μακρ?? ?γχε??σι μαχ?σονται περ? σε?ο?

τ? δ? κε νικ?σαντι φ?λη κεκλ?σ? ?κοιτι?.”

?? ε?πο?σα θε? γλυκ?ν ?μερον ?μβαλε θυμ?

?νδρ?? τε προτ?ρου κα? ?στεο? ?δ? τοκ?ων?

α?τ?κα δ? ?ργενν?σι καλυψαμ?νη ?θ?ν?σιν

?ρμ?τ? ?κ θαλ?μοιο τ?ρεν κατ? δ?κρυ χ?ουσα,

ο?κ ο?η, ?μα τ? γε κα? ?μφ?πολοι δ?? ?ποντο,

Α?θρη, Πιτθ?ο? θυγ?τηρ, Κλυμ?νη τε βο?πι??

α?ψα δ? ?πειθ? ?κανον ?θι Σκαια? π?λαι ?σαν.

O? δ? ?μφ? Πρ?αμον κα? Π?νθοον ?δ? Θυμο?την

Λ?μπ?ν τε Κλυτ?ον θ? ?κετ?ον? τ?,?ζον ?ρηο?,

Ο?καλ?γων τε κα? ?ντ?νωρ, πεπνυμ?νω ?μφω,

?ατο δημογ?ροντε? ?π? Σκαι?σι π?λ?σι,

γ?ρα? δ? πολ?μοιο πεπαυμ?νοι,?λλ? ?γορητα?

?σθλο?,τεττ?γεσσιν ?οικ?τε?, ο? τε καθ? ?λην

δενδρ?? ?φεζ?μενοι ?πα λειρι?εσσαν ?ε?σι?

το?οι ?ρα Τρ?ων ?γ?τορε? ?ντ? ?π? π?ργ?.

ο? δ? ?? ο?ν ε?δονθ? ?λ?νην ?π? π?ργον ?ο?σαν,

?κα πρ?? ?λλ?λου? ?πεα πτερ?εντ? ?γ?ρευον?

“ο? ν?μεσι? Τρ?α? κα? ??κν?μιδα? ?χαιο??

τοι?δ? ?μφ? γυναικ? πολ?ν χρ?νον ?λγεα π?σχειν?

α?ν?? ?θαν?τ?σι θε?? ε?? ?πα ?οικεν?

?λλ? κα? ?? το?η περ ?ο?σ? ?ν νηυσ? νε?σθω,

μηδ? ?μ?ν τεκ?εσσ? τ? ?π?σσω π?μα λ?ποιτο.”

?? ?ρ? ?φαν, Πρ?αμο? δ? ?λ?νην ?καλ?σσατο φων??

“δε?ρο π?ροιθ? ?λθο?σα, φ?λον τ?κο?, ?ζευ ?με?ο,

?φρα ?δ?? πρ?τερ?ν τε π?σιν πηο?? τε φ?λου? τε—

ο? τ? μοι α?τ?η ?σσ?,θεο? ν? μοι α?τιο? ε?σιν,

ο? μοι ?φ?ρμησαν π?λεμον πολ?δακρυν ?χαι?ν—

?? μοι κα? τ?νδ? ?νδρα πελ?ριον ?ξονομ?ν??,

?? τι? ?δ? ?στ?ν ?χαι?? ?ν?ρ ??? τε μ?γα? τε.

? τοι μ?ν κεφαλ? κα? με?ζονε? ?λλοι ?ασι,

καλ?ν δ? ο?τω ?γ?ν ο? πω ?δον ?φθαλμο?σιν,

ο?δ? ο?τω γεραρ?ν? βασιλ?? γ?ρ ?νδρ? ?οικε.”

T?ν δ? ?λ?νη μ?θοισιν ?με?βετο,δ?α γυναικ?ν?

“α?δο??? τ? μο? ?σσι,φ?λε ?κυρ?,δειν?? τε.

?? ?φελεν θ?νατ?? μοι ?δε?ν κακ?? ?ππ?τε δε?ρο

υ??? σ? ?π?μην,θ?λαμον γνωτο?? τε λιπο?σα

πα?δ? τε τηλυγ?την κα? ?μηλικ?ην ?ρατειν?ν.

?λλ? τ? γ? ο?κ ?γ?νοντο. τ? κα? κλα?ουσα τ?τηκα.

το?το δ? τοι ?ρ?ω,? μ? ?νε?ρεαι ?δ? μεταλλ???

ο?τ?? γ? ?τρε?δη? ε?ρ? κρε?ων ?γαμ?μνων,

?μφ?τερον βασιλε?? τ? ?γαθ?? κρατερ?? τ? α?χμητ??.

δα?ρ α?τ? ?μ?? ?σκε κυν?πιδο?,ε? ποτ? ?ην γε.”

?? φ?το,τ?ν δ? ? γ?ρων ?γ?σσατο φ?νησ?ν τε?

“? μ?καρ ?τρε?δη,μοιρηγεν??,?λβι?δαιμον,

? ?? ν? τοι πολλο? δεδμ?ατο κο?ροι ?χαι?ν.

?δη κα? Φρυγ?ην ε?σ?λυθον ?μπελ?εσσαν,

?νθα ?δον πλε?στου? Φρ?γα? ?ν?ρα? α?ολοπ?λου?,

λαο?? ?τρ?ο? κα? Μυγδ?νο? ?ντιθ?οιο,

ο? ?α τ?τ? ?στρατ?ωντο παρ? ?χθα? Σαγγαρ?οιο?

κα? γ?ρ ?γ?ν ?π?κουρο? ??ν μετ? το?σιν ?λ?χθην

?ματι τ? ?τε τ? ?λθον ?μαζ?νε? ?ντι?νειραι?

?λλ? ο?δ? ο? τ?σοι ?σαν ?σοι ?λ?κωπε? ?χαιο?.”

Δδε?τερον α?τ? ?δυσ?α ?δ?ν ?ρ?ειν? ? γεραι???

“ε?π? ?γε μοι κα? τ?νδε,φ?λον τ?κο?,?? τι? ?δ? ?στ??

με?ων μ?ν κεφαλ? ?γαμ?μνονο? ?τρε?δαο,

ε?ρ?τερο? δ? ?μοισιν ?δ? στ?ρνοισιν ?δ?σθαι.

τε?χεα μ?ν ο? κε?ται ?π? χθον? πουλυβοτε?ρ?,

α?τ?? δ? κτ?λο? ?? ?πιπωλε?ται στ?χα? ?νδρ?ν?

?ρνει? μιν ?γωγε ??σκω πηγεσιμ?λλ?,

?? τ? ο??ν μ?γα π?? δι?ρχεται ?ργενν?ων.”

T?ν δ? ?με?βετ? ?πειθ? ?λ?νη Δι?? ?κγεγαυ?α?

“ο?το? δ? α? Λαερτι?δη? πολ?μητι? ?δυσσε??,

?? τρ?φη ?ν δ?μ? ?θ?κη? κρανα?? περ ?ο?ση?

ε?δ?? παντο?ου? τε δ?λου? κα? μ?δεα πυκν?.”

T?ν δ? α?τ? ?ντ?νωρ πεπνυμ?νο? ?ντ?ον η?δα?

“? γ?ναι,? μ?λα το?το ?πο? νημερτ?? ?ειπε??

?δη γ?ρ κα? δε?ρ? ποτ? ?λυθε δ?ο? ?δυσσε??

σε? ?νεκ? ?γγελ?η? σ?ν ?ρη?φ?λ? Μενελ???

το?? δ? ?γ? ?ξε?νισσα κα? ?ν μεγ?ροισι φ?λησα,

?μφοτ?ρων δ? φυ?ν ?δ?ην κα? μ?δεα πυκν?.

?λλ? ?τε δ? Τρ?εσσιν ?ν ?γρομ?νοισιν ?μιχθεν,

στ?ντων μ?ν Μεν?λαο? ?πε?ρεχεν ε?ρ?α? ?μου?,

?μφω δ? ?ζομ?νω γεραρ?τερο? ?εν ?δυσσε??.

?λλ? ?τε δ? μ?θου? κα? μ?δεα π?σιν ?φαινον,

? τοι μ?ν Μεν?λαο? ?πιτροχ?δην ?γ?ρευε,

πα?ρα μ?ν,?λλ? μ?λα λιγ?ω?, ?πε? ο? πολ?μυθο?

ο?δ? ?φαμαρτοεπ??,ε? κα? γ?νει ?στερο? ?εν.

?λλ? ?τε δ? πολ?μητι? ?να?ξειεν ?δυσσε??,

στ?σκεν, ?πα? δ? ?δεσκε κατ? χθον?? ?μματα π?ξα?,

σκ?πτρον δ? ο?τ? ?π?σω ο?τε προπρην?? ?ν?μα,

?λλ? ?στεμφ?? ?χεσκεν,??δρε? φωτ? ?οικ???

φα?η? κε ζ?κοτ?ν τ? τιν? ?μμεναι ?φρον? τ? α?τω?.

?λλ? ?τε δ? ?πα τε μεγ?λην ?κ στ?θεο? ε?η

κα? ?πεα νιφ?δεσσιν ?οικ?τα χειμερ??σιν,

ο?κ ?ν ?πειτ? ?δυσ?? γ? ?ρ?σσειε βροτ?? ?λλο?.

ο? τ?τε γ? ?δ? ?δυσ?ο? ?γασσ?μεθ? ε?δο? ?δ?ντε?.”

T? τρ?τον α?τ? Α?αντα ?δ?ν ?ρ?ειν? ? γεραι???

“τ?? τ? ?ρ,?δ? ?λλο? ?χαι?? ?ν?ρ ??? τε μ?γα? τε,

?ξοχο? ?ργε?ων κεφαλ?ν τε κα? ε?ρ?α? ?μου?;”

T?ν δ? ?λ?νη ταν?πεπλο? ?με?βετο,δ?α γυναικ?ν?

“ο?το? δ? Α?α? ?στ? πελ?ριο?,?ρκο? ?χαι?ν?

?δομενε?? δ? ?τ?ρωθεν ?ν? Κρ?τεσσι θε?? ??

?στηκ?, ?μφ? δ? μιν Κρητ?ν ?γο? ?γερ?θονται.

πολλ?κι μιν ξε?νισσεν ?ρη?φιλο? Μεν?λαο?

ο?κ? ?ν ?μετ?ρ?,?π?τε Κρ?τηθεν ?κοιτο.

ν?ν δ? ?λλου? μ?ν π?ντα? ?ρ? ?λ?κωπα? ?χαιο??,

ο?? κεν ?? γνο?ην κα? τ? ο?νομα μυθησα?μην?

δοι? δ? ο? δ?ναμαι ?δ?ειν κοσμ?τορε λα?ν,

Κ?στορ? θ? ?ππ?δαμον κα? π?ξ ?γαθ?ν Πολυδε?κεα,

α?τοκασιγν?τω, τ? μοι μ?α γε?νατο μ?τηρ.

? ο?χ ?σπ?σθην Λακεδα?μονο? ?ξ ?ρατειν??,

? δε?ρω μ?ν ?ποντο ν?εσσ? ?νι ποντοπ?ροισι,

ν?ν α?τ? ο?κ ?θ?λουσι μ?χην καταδ?μεναι ?νδρ?ν,

α?σχεα δειδι?τε? κα? ?νε?δεα π?λλ? ? μο? ?στιν.”

? φ?το,το?? δ? ?δη κ?τεχεν φυσ?ζοο? α?α

?ν Λακεδα?μονι α?θι,φ?λ? ?ν πατρ?δι γα??.

K?ρυκε? δ? ?ν? ?στυ θε?ν φ?ρον ?ρκια πιστ?,

?ρνε δ?ω κα? ο?νον ??φρονα,καρπ?ν ?ρο?ρη?,

?σκ? ?ν α?γε??? φ?ρε δ? κρητ?ρα φαειν?ν

κ?ρυξ ?δα?ο? ?δ? χρ?σεια κ?πελλα?

?τρυνεν δ? γ?ροντα παριστ?μενο? ?π?εσσιν?

“?ρσεο,Λαομεδοντι?δη, καλ?ουσιν ?ριστοι

Τρ?ων θ? ?πποδ?μων κα? ?χαι?ν χαλκοχιτ?νων

?? πεδ?ον καταβ?ναι,?ν? ?ρκια πιστ? τ?μητε.

α?τ?ρ ?λ?ξανδρο? κα? ?ρη?φιλο? Μεν?λαο?

μακρ?? ?γχε??σι μαχ?σοντ? ?μφ? γυναικ??

τ? δ? κε νικ?σαντι γυν? κα? κτ?μαθ? ?ποιτο?

ο? δ? ?λλοι φιλ?τητα κα? ?ρκια πιστ? ταμ?ντε?

να?οιμεν Τρο?ην ?ριβ?λακα,το? δ? ν?ονται

?ργο? ?? ?ππ?βοτον κα? ?χαι?δα καλλιγ?ναικα.”

?? φ?το,??γησεν δ? ? γ?ρων, ?κ?λευσε δ? ?τα?ρου?

?ππου? ζευγν?μεναι? το? δ? ?τραλ?ω? ?π?θοντο.

?ν δ? ?ρ? ?βη Πρ?αμο?, κατ? δ? ?ν?α τε?νεν ?π?σσω?

π?ρ δ? ο? ?ντ?νωρ περικαλλ?α β?σετο δ?φρον?

τ? δ? δι? Σκαι?ν πεδ?ονδ? ?χον ?κ?α? ?ππου?.

?λλ? ?τε δ? ?? ?κοντο μετ? Τρ?α? κα? ?χαιο??,

?ξ ?ππων ?ποβ?ντε? ?π? χθ?να πουλυβ?τειραν

?? μ?σσον Τρ?ων κα? ?χαι?ν ?στιχ?ωντο.

?ρνυτο δ? α?τ?κ? ?πειτα ?ναξ ?νδρ?ν ?γαμ?μνων,

?ν δ? ?δυσε?? πολ?μητι?? ?τ?ρ κ?ρυκε? ?γαυο?

?ρκια πιστ? θε?ν σ?ναγον,κρητ?ρι δ? ο?νον

μ?σγον, ?τ?ρ βασιλε?σιν ?δωρ ?π? χε?ρα? ?χευαν.

?τρε?δη? δ? ?ρυσσ?μενο? χε?ρεσσι μ?χαιραν,

? ο? π?ρ ξ?φεο? μ?γα κουλε?ν α??ν ?ωρτο,

?ρν?ν ?κ κεφαλ?ων τ?μνε τρ?χα?. α?τ?ρ ?πειτα

κ?ρυκε? Τρ?ων κα? ?χαι?ν νε?μαν ?ρ?στοι?.

το?σιν δ? ?τρε?δη? μεγ?λ? ε?χετο χε?ρα? ?νασχ?ν?

“Ζε? π?τερ,?δηθεν μεδ?ων,κ?διστε,μ?γιστε,

??λι?? θ?, ?? π?ντ? ?φορ?? κα? π?ντ? ?πακο?ει?,

κα? ποταμο? κα? γα?α,κα? ο? ?π?νερθε καμ?ντα?

?νθρ?που? τ?νυσθον,?τι? κ? ?π?ορκον ?μ?σσ?,

?με?? μ?ρτυροι ?στε,φυλ?σσετε δ? ?ρκια πιστ??

ε? μ?ν κεν Μεν?λαον ?λ?ξανδρο? καταπ?φν?,

α?τ?? ?πειθ? ?λ?νην ?χ?τω κα? κτ?ματα π?ντα,

?με?? δ? ?ν ν?εσσι νε?μεθα ποντοπ?ροισιν?

ε? δ? κ? ?λ?ξανδρον κτε?ν? ξανθ?? Μεν?λαο?,

Τρ?α? ?πειθ? ?λ?νην κα? κτ?ματα π?ντ? ?ποδο?ναι,

τιμ?ν δ? ?ργε?οι? ?ποτιν?μεν ?ν τιν? ?οικεν,

? τε κα? ?σσομ?νοισι μετ? ?νθρ?ποισι π?ληται.

ε? δ? ?ν ?μο? τιμ?ν Πρ?αμο? Πρι?μοι? τε πα?δε?

τ?νειν ο?κ ?θ?λωσιν ?λεξ?νδροιο πεσ?ντο?,

α?τ?ρ ?γ? κα? ?πειτα μαχ?σομαι ε?νεκα ποιν??

α?θι μ?νων,??? κε τ?λο? πολ?μοιο κιχε?ω.”

?, κα? ?π? στομ?χου? ?ρν?ν τ?με νηλ?? χαλκ??

κα? το?? μ?ν κατ?θηκεν ?π? χθον?? ?σπα?ροντα?,

θυμο? δευομ?νου?? ?π? γ?ρ μ?νο? ε?λετο χαλκ??.

ο?νον δ? ?κ κρητ?ρο? ?φυσσ?μενοι δεπ?εσσιν

?κχεον,?δ? ε?χοντο θεο?? α?ειγεν?τ?σιν.

?δε δ? τι? ε?πεσκεν ?χαι?ν τε Τρ?ων τε?

“Ζε? κ?διστε μ?γιστε,κα? ?θ?νατοι θεο? ?λλοι,

?ππ?τεροι πρ?τεροι ?π?ρ ?ρκια πημ?νειαν,

?δ? σφ? ?γκ?φαλο? χαμ?δι? ??οι ?? ?δε ο?νο?,

α?τ?ν κα? τεκ?ων,?λοχοι δ? ?λλοισι δαμε?εν.”

?? ?φαν,ο?δ? ?ρα π? σφιν ?πεκρα?αινε Κρον?ων.

το?σι δ? Δαρδαν?δη? Πρ?αμο? μετ? μ?θον ?ειπε?

“κ?κλυτ? μευ,Τρ?ε? κα? ??κν?μιδε? ?χαιο??

? τοι ?γ?ν ε?μι προτ? ?λιον ?νεμ?εσσαν

?ψ,?πε? ο? πω τλ?σομ? ?ν ?φθαλμο?σιν ?ρ?σθαι

μαρν?μενον φ?λον υ??ν ?ρη?φ?λ? Μενελ???

Ζε?? μ?ν που τ? γε ο?δε κα? ?θ?νατοι θεο? ?λλοι,

?πποτ?ρ? θαν?τοιο τ?λο? πεπρωμ?νον ?στ?ν.”

? ?α,κα? ?? δ?φρον ?ρνα? θ?το ?σ?θεο? φ??,

?ν δ? ?ρ? ?βαιν? α?τ??, κατ? δ? ?ν?α τε?νεν ?π?σσω?

π?ρ δ? ο? ?ντ?νωρ περικαλλ?α β?σετο δ?φρον.

τ? μ?ν ?ρ? ?ψορροι προτ? ?λιον ?πον?οντο?

?κτωρ δ? Πρι?μοιο π??? κα? δ?ο? ?δυσσε??

χ?ρον μ?ν πρ?τον διεμ?τρεον, α?τ?ρ ?πειτα

κλ?ρου? ?ν κυν?? χαλκ?ρε? π?λλον ?λ?ντε?,

?ππ?τερο? δ? πρ?σθεν ?φε?η χ?λκεον ?γχο?.

λαο? δ? ?ρ?σαντο, θεο?σι δ? χε?ρα? ?ν?σχον,

?δε δ? τι? ε?πεσκεν ?χαι?ν τε Τρ?ων τε?

“Ζε? π?τερ,?δηθεν μεδ?ων,κ?διστε,μ?γιστε,

?ππ?τερο? τ?δε ?ργα μετ? ?μφοτ?ροισιν ?θηκε,

τ?ν δ?? ?ποφθ?μενον δ?ναι δ?μον ??δο? ε?σω,

?μ?ν δ? α? φιλ?τητα κα? ?ρκια πιστ? γεν?σθαι.”

?? ?ρ? ?φαν, π?λλεν δ? μ?γα? κορυθα?ολο? ?κτωρ

?ψ ?ρ?ων. Π?ριο? δ? θο?? ?κ κλ?ρο? ?ρουσεν.

ο? μ?ν ?πειθ? ?ζοντο κατ? στ?χα?, ?χι ?κ?στ?

?πποι ?ερσ?ποδε? κα? ποικ?λα τε?χεα κε?το.

α?τ?ρ ? γ? ?μφ? ?μοισιν ?δ?σετο τε?χεα καλ?

δ?ο? ?λ?ξανδρο?,?λ?νη? π?σι? ??κ?μοιο.

κνημ?δα? μ?ν πρ?τα περ? κν?μ?σιν ?θηκε

καλ??, ?ργυρ?οισιν ?πισφυρ?οι? ?ραρυ?α??

δε?τερον α? θ?ρηκα περ? στ?θεσσιν ?δυνεν

ο?ο κασιγν?τοιο Λυκ?ονο?. ?ρμοσε δ? α?τ?.

?μφ? δ? ?ρ? ?μοισιν β?λετο ξ?φο? ?ργυρ?ηλον

χ?λκεον, α?τ?ρ ?πειτα σ?κο? μ?γα τε στιβαρ?ν τε?

κρατ? δ? ?π? ?φθ?μ? κυν?ην ε?τυκτον ?θηκεν

?ππουριν? δειν?ν δ? λ?φο? καθ?περθεν ?νευεν?

ε?λετο δ? ?λκιμον ?γχο?, ? ο? παλ?μηφιν ?ρ?ρει.

?? δ? α?τω? Μεν?λαο? ?ρ??ο? ?ντε? ?δυνεν.

O? δ? ?πε? ο?ν ?κ?τερθεν ?μ?λου θωρ?χθησαν,

?? μ?σσον Τρ?ων κα? ?χαι?ν ?στιχ?ωντο

δειν?ν δερκ?μενοι? θ?μβο? δ? ?χεν ε?σορ?ωντα?

Τρ??? θ? ?πποδ?μου? κα? ??κν?μιδα? ?χαιο??.

κα? ?? ?γγ?? στ?την διαμετρητ? ?ν? χ?ρ?

σε?οντ? ?γχε?α? ?λλ?λοισιν κοτ?οντε.

πρ?σθε δ? ?λ?ξανδρο? προ?ει δολιχ?σκιον ?γχο?,

κα? β?λεν ?τρε?δαο κατ? ?σπ?δα π?ντοσ? ??σην,

ο?δ? ?ρρηξεν χαλκ??,?νεγν?μφθη δ? ο? α?χμ?

?σπ?δ? ?ν? κρατερ?. ? δ? δε?τερον ?ρνυτο χαλκ?

?τρε?δη? Μεν?λαο? ?πευξ?μενο? Δι? πατρ??

“Ζε? ?να,δ?? τ?σασθαι ? με πρ?τερο? κ?κ? ?οργε,

δ?ον ?λ?ξανδρον, κα? ?μ?? ?π? χερσ? δ?μασσον,

?φρα τι? ?ρρ?γ?σι κα? ?ψιγ?νων ?νθρ?πων

ξεινοδ?κον κακ? ??ξαι, ? κεν φιλ?τητα παρ?σχ?.”

? ?α,κα? ?μπεπαλ?ν προ?ει δολιχ?σκιον ?γχο?,

κα? β?λε Πριαμ?δαο κατ? ?σπ?δα π?ντοσ? ??σην.

δι? μ?ν ?σπ?δο? ?λθε φαειν?? ?βριμον ?γχο?,

κα? δι? θ?ρηκο? πολυδαιδ?λου ?ρ?ρειστο.

?ντικρ? δ? παρα? λαπ?ρην δι?μησε χιτ?να

?γχο?? ? δ? ?κλ?νθη κα? ?λε?ατο κ?ρα μ?λαιναν.

?τρε?δη? δ? ?ρυσσ?μενο? ξ?φο? ?ργυρ?ηλον

πλ?ξεν ?νασχ?μενο? κ?ρυθο? φ?λον? ?μφ? δ? ?ρ? α?τ?

τριχθ? τε κα? τετραχθ? διατρυφ?ν ?κπεσε χειρ??.

?τρε?δη? δ? ?μωξεν ?δ?ν ε?? ο?ραν?ν ε?ρ?ν?

“Ζε? π?τερ,ο? τι? σε?ο θε?ν ?λο?τερο? ?λλο??

? τ? ?φ?μην τ?σασθαι ?λ?ξανδρον κακ?τητο??

ν?ν δ? μοι ?ν χε?ρεσσιν ?γη ξ?φο?, ?κ δ? μοι ?γχο?

??χθη παλ?μηφιν ?τ?σιον, ο?δ? ?βαλ?ν μιν.”

?,κα? ?πα?ξα? κ?ρυθο? λ?βεν ?πποδασε?η?,

?λκε δ? ?πιστρ?ψα? μετ? ??κν?μιδα? ?χαιο???

?γχε δ? μιν πολ?κεστο? ?μ?? ?παλ?ν ?π? δειρ?ν,

?? ο? ?π? ?νθερε?νο? ?χε?? τ?τατο τρυφαλε?η?.

κα? ν? κεν ε?ρυσσ?ν τε κα? ?σπετον ?ρατο κ?δο?,

ε? μ? ?ρ? ?ξ? ν?ησε Δι?? θυγ?τηρ ?φροδ?τη,

? ο? ??ξεν ?μ?ντα βο?? ?φι κταμ?νοιο?

κειν? δ? τρυφ?λεια ?μ? ?σπετο χειρ? παχε??.

τ?ν μ?ν ?πειθ? ?ρω? μετ? ??κν?μιδα? ?χαιο??

??ψ? ?πιδιν?σα?,κ?μισαν δ? ?ρ?ηρε? ?τα?ροι?

α?τ?ρ ? ?ψ ?π?ρουσε κατακτ?μεναι μενεα?νων

?γχε? χαλκε??? τ?ν δ? ?ξ?ρπαξ? ?φροδ?τη

?ε?α μ?λ? ?? τε θε??,?κ?λυψε δ? ?ρ? ??ρι πολλ?,

κ?δ δ? ε?σ? ?ν θαλ?μ? ε??δε? κη?εντι.

α?τ? δ? α?θ? ?λ?νην καλ?ουσ? ?ε. τ?ν δ? κ?χανε

π?ργ? ?φ? ?ψηλ?,περ? δ? Τρ?α? ?λι? ?σαν.

χειρ? δ? νεκταρ?ου ?ανο? ?τ?ναξε λαβο?σα,

γρη? δ? μιν ??κυ?α παλαιγεν?? προσ?ειπεν

ε?ροκ?μ?, ? ο? Λακεδα?μονι ναιετο?σ?

?σκειν ε?ρια καλ?,μ?λιστα δ? μιν φιλ?εσκε?

τ? μιν ?εισαμ?νη προσεφ?νεε δ?? ?φροδ?τη?

“δε?ρ? ?θ?? ?λ?ξανδρ?? σε καλε? ο?κον δ? ν?εσθαι.

κε?νο? ? γ? ?ν θαλ?μ? κα? δινωτο?σι λ?χεσσι,

κ?λλε? τε στ?λβων κα? ε?μασιν? ο?δ? κε φα?η?

?νδρ? μαχεσσ?μενον τ?ν γ? ?λθε?ν, ?λλ? χορ?νδ?

?ρχεσθ?, ?? χορο?ο ν?ον λ?γοντα καθ?ζειν.”

?? φ?το, τ? δ? ?ρα θυμ?ν ?ν? στ?θεσσιν ?ρινε?

κα? ?? ?? ο?ν ?ν?ησε θε?? περικαλλ?α δειρ?ν

στ?θε? θ? ?μερ?εντα κα? ?μματα μαρμα?ροντα,

θ?μβησ?ν τ? ?ρ? ?πειτα ?πο? τ? ?φατ? ?κ τ? ?ν?μαζε?

“δαιμον?η, τ? με τα?τα λιλα?εαι ?περοπε?ειν;

? π? με προτ?ρω πολ?ων ε? ναιομεν?ων

?ξει?, ? Φρυγ?η? ? Μ?ον?η? ?ρατειν??,

ε? τ?? τοι κα? κε?θι φ?λο? μερ?πων ?νθρ?πων?

ο?νεκα δ? ν?ν δ?ον ?λ?ξανδρον Μεν?λαο?

νικ?σα? ?θ?λει στυγερ?ν ?μ? ο?καδ? ?γεσθαι.

το?νεκα δ? ν?ν δε?ρο δολοφρον?ουσα παρ?στη?.

?σο παρ? α?τ?ν ?ο?σα, θε?ν δ? ?π?εικε κελε?θου,

μηδ? ?τι σο?σι π?δεσσιν ?ποστρ?ψεια? ?λυμπον,

?λλ? α?ε? περ? κε?νον ??ζυε κα? ? φ?λασσε,

ε?? ? κ? σ? ? ?λοχον ποι?σεται,? ? γε δο?λην.

κε?σε δ? ?γ?ν ο?κ ε?μι—νεμεσσητ?ν δ? κεν ε?η—

κε?νου πορσαν?ουσα λ?χο?? Τρ?α? δ? μ? ?π?σσω

π?σαι μωμ?σονται? ?χω δ? ?χε? ?κριτα θυμ?.”

T?ν δ? χολωσαμ?νη προσεφ?νεε δ?? ?φροδ?τη?

“μ? μ? ?ρεθε,σχετλ?η,μ? χωσαμ?νη σε μεθε?ω,

τ?? δ? σ? ?πεχθ?ρω ?? ν?ν ?κπαγλα φ?λησα,

μ?σσ? δ? ?μφοτ?ρων μητ?σομαι ?χθεα λυγρ?,

Τρ?ων κα? Δανα?ν, σ? δ? κεν κακ?ν ο?τον ?ληαι.”

?? ?φατ?, ?δδεισεν δ? ?λ?νη Δι?? ?κγεγαυ?α,

β? δ? κατασχομ?νη ?αν? ?ργ?τι φαειν?

σιγ?, π?σα? δ? Τρ??? λ?θεν? ?ρχε δ? δα?μων.

A? δ? ?τ? ?λεξ?νδροιο δ?μον περικαλλ?? ?κοντο,

?μφ?πολοι μ?ν ?πειτα θο?? ?π? ?ργα τρ?ποντο,

? δ? ε?? ?ψ?ροφον θ?λαμον κ?ε δ?α γυναικ?ν.

τ? δ? ?ρα δ?φρον ?λο?σα φιλομειδ?? ?φροδ?τη

?ντ?? ?λεξ?νδροιο θε? κατ?θηκε φ?ρουσα.

?νθα κ?θιζ? ?λ?νη,κο?ρη Δι?? α?γι?χοιο,

?σσε π?λιν κλ?νασα, π?σιν δ? ?ν?παπε μ?θ??

“?λυθε? ?κ πολ?μου? ?? ?φελε? α?τ?θ? ?λ?σθαι,

?νδρ? δαμε?? κρατερ?, ?? ?μ?? πρ?τερο? π?σι? ?εν.

? μ?ν δ? πρ?ν γ? ε?χε? ?ρη?φ?λου Μενελ?ου

σ? τε β?? κα? χερσ? κα? ?γχε? φ?ρτερο? ε?ναι.

?λλ? ?θι ν?ν προκ?λεσσαι ?ρη?φιλον Μεν?λαον

?ξα?τι? μαχ?σασθαι ?ναντ?ον. ?λλ? σ? ?γ? γε

πα?εσθαι κ?λομαι,μηδ? ξανθ? Μενελ??

?ντ?βιον π?λεμον πολεμ?ζειν ?δ? μ?χεσθαι

?φραδ?ω?, μ? πω? τ?χ? ?π? α?το? δουρ? δαμ???.”

T?ν δ? Π?ρι? μ?θοισιν ?μειβ?μενο? προσ?ειπε?

“μ? με,γ?ναι,χαλεπο?σιν ?νε?δεσι θυμ?ν ?νιπτε.

ν?ν μ?ν γ?ρ Μεν?λαο? ?ν?κησεν σ?ν ?θ?ν?,

κε?νον δ? α?τι? ?γ?? π?ρα γ?ρ θεο? ε?σι κα? ?μ?ν.

?λλ? ?γε δ? φιλ?τητι τραπε?ομεν ε?νηθ?ντε?

ο? γ?ρ π? ποτ? μ? ?δ? γ? ?ρω? φρ?να? ?μφεκ?λυψεν,

ο?δ? ?τε σε πρ?τον Λακεδα?μονο? ?ξ ?ρατειν??

?πλεον ?ρπ?ξα? ?ν ποντοπ?ροισι ν?εσσι,

ν?σ? δ? ?ν Κρανα? ?μ?γην φιλ?τητι κα? ε?ν?,

?? σεο ν?ν ?ραμαι κα? με γλυκ?? ?μερο? α?ρε?.”

?α, κα? ?ρχε λ?χοσδε κι?ν? ?μα δ? ε?πετ? ?κοιτι?.

T? μ?ν ?ρ? ?ν τρητο?σι κατε?νασθεν λεχ?εσσιν,

?τρε?δη? δ? ?ν? ?μιλον ?φο?τα θηρ? ?οικ??,

ε? που ?σαθρ?σειεν ?λ?ξανδρον θεοειδ?α.

?λλ? ο? τι? δ?νατο Τρ?ων κλειτ?ν τ? ?πικο?ρων

δε?ξαι ?λ?ξανδρον τ?τ? ?ρη?φ?λ? Μενελ??.

ο? μ?ν γ?ρ φιλ?τητ? γ? ?κε?θανον,ε? τι? ?δοιτο?

?σον γ?ρ σφιν π?σιν ?π?χθετο κηρ? μελα?ν?.

το?σι δ? κα? μετ?ειπεν ?ναξ ?νδρ?ν ?γαμ?μνων?

“κ?κλυτ? μευ,Τρ?ε? κα? Δ?ρδανοι ?δ? ?π?κουροι?

ν?κη μ?ν δ? φα?νετ? ?ρη?φ?λου Μενελ?ου,

?με?? δ? ?ργε?ην ?λ?νην κα? κτ?μαθ? ?μ? α?τ?

?κδοτε,κα? τιμ?ν ?ποτιν?μεν ?ν τιν? ?οικεν,

? τε κα? ?σσομ?νοισι μετ? ?νθρ?ποισι π?ληται.”

?? ?φατ? ?τρε?δη?,?π? δ? ?νεον ?λλοι ?χαιο?.

  1. 古希臘人認(rèn)為大地如一塊圓餅,有長河環(huán)繞。
  2. 指那些向海倫求婚的人。
  3. 意思是“遭受石擊刑”。對于惹動公憤的人,群眾可以用石頭把他砸死。
  4. 赫利奧斯是太陽神。
  5. 傳說中的女人部落。
  6. 海倫是宙斯和勒達(dá)的女兒,她的名義上的父親是廷達(dá)瑞奧斯。
  7. 或解作“繩制的榻上”。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號