七 第三場
【阿伽門農(nóng)和卡珊德拉乘車從觀眾右方上。
歌隊隊長 啊,尊敬的國王,特洛伊的征服者,阿特柔斯的后人,我該如何迎接你,怎樣向你表達我衷心的敬意,才可以恰如其分地行君臣之禮?很多人注重外表,隱藏了本來的面目,在他背叛正義之時;每個人都做好了準備與受難者一起哀泣,不過他們的心里一點也沒有悲傷的影子;他們也會佯裝出一副與人同樂的嘴臉,強顏歡笑……不過對于一個善于鑒別羊的牧人來說,不至于被人們的眼睛所蒙騙,尤其是在他們佯裝忠良,用那摻了水的友誼來獻媚的時候。
為了那個叫海倫的女人,你曾經(jīng)率兵出征,那個時候,說實話,你在我心中的形象非常糟糕,你沒有把你心里的舵掌好,你曾經(jīng)舉行祭獻,使許多餓得快死的人恢復勇氣。但如今從我心靈深處,我善意的……“成功屬于那些辛勤的人……”你總可以打聽出哪個人很正直,哪個很邪惡。
阿伽門農(nóng)我應當先向阿爾戈斯和這地方的神致敬,感謝他們曾經(jīng)庇佑我回家,幫助我征服那普里阿摩斯的城邦。當初眾神審判那不必用言語控訴的案件之時,他們毫不猶豫地把死刑——毀滅伊利翁的判決票投入判死刑的壺里;那伊利翁希望他們將票投去的壺,卻沒有裝進判決票。此刻還可以憑煙火辨別出那淪陷的城邦。那毀滅大地的狂風依舊在吹,不過那余燼正隨著淪陷一起覆滅,并且散發(fā)出一股強烈的財寶氣味。因此我要向神拜謝,永遠不要忘記神明的恩澤。因為我們已經(jīng)成功向那可恨的劫匪復仇了。為了一個女人,那都城被阿爾戈斯的神獸踏平。那是馬駒——一隊持盾的士兵,它在鳩星下沉之時躍進城中,像一只瘋狂的雄獅跳過城墻,把王子們的血舔了個飽。
我向眾神講了一大段開場話。對于你所說的,我已經(jīng)聽見了,并且記住了,我同意你的見解,我也要那樣說。是啊,生來就尊敬幸運的人而不心懷嫉妒,這樣的人真的不多。因為那惡意的毒深深刺入人心,使人痛苦萬分:那些人為了自己的不幸遭遇而苦惱,又為了別人的幸運而暗自悲嘆。我對人與人的交際這面鏡子比較熟悉,所以我很有經(jīng)驗,換句話說,那些佯裝對我忠誠的人不過是影子的幻象。除了那個當初不愿航海出征的人,奧德修斯,一旦被戴上軛,就心甘情愿成為我忠誠的戰(zhàn)馬,不管他現(xiàn)在是生是死,我都會如此說。
我要舉行一次大會,讓大家一起來談論其余的有關城邦和神的事情。我們要永遠保持這個健全的制度,對于那些需要醫(yī)治的毒瘡,就細心地用火燒或用刀割,把那該死的病根除掉。
此時此刻我要進屋去了,在爐火旺盛的廳堂,我要先向眾神舉手致敬,是他們把我護送出去,又將我安全帶回來。勝利既然降臨于我,但愿她永遠與我同在!
【克呂泰墨斯特拉自宮中上,眾侍女抱著紫色花氈隨上。
克呂泰墨斯特拉 阿爾戈斯的子民們、長老們,我當著你們面表白我對丈夫真摯的愛并不覺得這是羞恥,因為羞恥會隨著時間而流逝。
這里我要說的不是從別人那里聽來的,而是當他在伊利翁城下的時候,我自己所受的苦痛生活。首先,一個與丈夫長期分離的女人,獨自孤單在家里,已經(jīng)是寂寞難耐了,何況還有人帶來了雪上加霜的壞消息,接著還有壞消息帶來,接二連三,他們大聲講給家里的人聽。倘若我丈夫所遭受的創(chuàng)傷像那些源源不斷的壞消息那么多,那么他身上的傷口可以說比網(wǎng)眼還多。如果他死了那么多次——就像消息里所說的,那么他可以大夸??谡f,他是第二個三身怪物革律翁,在每一種形狀下死一次,這樣就被泥土埋葬了三次。聽到這些壞消息,我經(jīng)常上吊自殺,總有人硬把懸空的繩子從我脖子上解開。我們的兒子,你我盟誓的保證人,應當在這里卻又不在這里,那是俄瑞斯忒斯。你也不用驚詫;他一直寄居在我們親密的戰(zhàn)友,福喀斯人斯特洛菲俄斯家里。因為那人曾預言我將遭受兩重災難——你在伊利翁城下戰(zhàn)斗,人民嘩然騷動,意圖推翻議會。這是由于人天生喜歡雪上加霜,對那些已經(jīng)倒地的人多踩兩腳。這個辯解里沒有欺詐。
提到我自己,我的雙眼早已干枯,眼睛里一滴淚也沒有了。我的眼睛不能早睡,哭著盼望那報告你歸來的火光。那火卻長久不見點燃,因此我的雙眼疼痛不已。即使在夢里,我也會被蚊子嗡嗡的細小聲音驚醒;那些你所遭受的苦難,在我夢里,比我睡眠時間內(nèi)所能發(fā)生的還要多??!
而如今,這一切擔憂與痛苦都過去了,我心中坦然,我要將我的丈夫稱作家里看門的狗、船上保證安全的前桅桿支索、穩(wěn)立在地基上支撐著大廈的石柱、父親的獨生子、水手們意外望見的陸地、口渴的旅客的甘泉。這些向他表達真摯敬意的稱謂,他是當之無愧的。讓那該死的嫉妒躲遠些吧!我們已經(jīng)遭受了太多的苦難!
親愛的,快下車來吧!不過,我敬愛的主上啊,你這只曾經(jīng)踏平伊利翁的腳不可踩在地上。婢女們,你們奉命來把花氈鋪在路上,為什么還沒有鋪好呢?快鋪出一條紫色氈子的路,讓正義之神帶領他進入他思念已久的家。我清晰明了的心,在神的協(xié)助下,會把其余的事正當?shù)匕才藕茫衩\所注定的那樣。
【眾侍女鋪花氈。
阿伽門農(nóng)勒達的后裔,我家的守護者,你的話與我們分離的時間正相當;因為你把它拖得太長了。不過適度的稱贊——那頌詞應該從別人的嘴里說出來。當然,不要把我當作女人來嬌養(yǎng),不要把我當作一個至高的君王,趴在地上張著嘴向我乞討,不要在路上鋪上絨氈,這樣會引起嫉妒心。這樣的儀式只適用于對天神表達敬意,一個凡人行走在美麗的花氈上,在我看來,非常可怕。鞋擦和花氈,兩個名稱音不同。謙虛是神賜的最大的恩澤;只有等到一個人幸運地結(jié)束了他的生命之后,我們才能說他是十分幸福的。在此之前我已經(jīng)說過,我要怎樣行動才不至于有所恐懼。
克呂泰墨斯特拉 現(xiàn)在我要問你,你要把你的意見老實說出來。
阿伽門農(nóng)我的意見,你可以相信,不會有假。
克呂泰墨斯特拉 你在危急關頭,是否會向神許愿?
阿伽門農(nóng)只要有祭司規(guī)定這儀式,我就會去做。
克呂泰墨斯特拉 假如這場戰(zhàn)爭,普里阿摩斯打贏了,你覺得他會怎么做?
阿伽門農(nóng)我想他一定會在美麗的花氈上行走。
克呂泰墨斯特拉 那么你就不用擔心人們的譴責。
阿伽門農(nóng)可是人民的聲音是強大的。
克呂泰墨斯特拉 可是一個人不被人嫉妒,就沒人羨慕他。
阿伽門農(nóng)一個女人就不要去想爭斗!
克呂泰墨斯特拉 不過一個幸運的勝利者應該讓一下。
阿伽門農(nóng)什么?你如此重視這次爭吵的勝利嗎?
克呂泰墨斯特拉 讓一下吧!你自愿放棄,也算你勝利了。
阿伽門農(nóng)好吧,倘若你一定要這樣,就叫人把我的靴子,那在腳下伺候我的高底鞋,快快脫了。當我在神的紫色氈子上面行走,愿嫉妒的目光不要從高處射到我身上!我強烈的敬畏之心讓我無法忍心踩壞我的家珍,糟蹋我的財產(chǎn)——這可是銀子換來的織品。
【阿伽門農(nóng)的靴子被侍女脫了,阿伽門農(nóng)走下車。
阿伽門農(nóng)這件事說得很夠了。對于這個客人,請你好心好意地將她引進屋來;對一個厚道熱心的主人,在天上的神總是會仁慈地關照他。要知道沒有人情愿戴上奴隸的軛,她是從許多戰(zhàn)利品中挑選出的花朵,那些是軍隊的犒賞,跟著我一起來的。現(xiàn)在,既然非聽你的話不可,我就踏著紫色氈子進宮吧。
【阿伽門農(nóng)自花氈上走向王宮
克呂泰墨斯特拉 不管人們知道不知道,海水就在那里,誰能把它吸干?那海下有許多紫色顏料,它們的價錢不過和銀子差不多,而且永遠有新鮮的,可以用來染絨氈。我們王宮,啊,國王,謝天謝地,貯藏著許多織品,這王宮從來不知道什么叫物資缺乏。如果神明允許,我愿意許愿,將很多塊絨氈拿來踩,當我想救回這條性命的時候。只要根存在,葉就會長到家里,蔓延成蔭,把天狼星遮住。你就像葉兒那樣回到家里的爐火旁邊,象征冬季里有了溫暖;當宙斯把酸葡萄釀成酒的時候,屋里就涼快了,只要一家之主進入家門。
【阿伽門農(nóng)進宮去
克呂泰墨斯特拉 啊,宙斯,偉大的宙斯,實現(xiàn)我的祈求吧,愿你注意你所要實現(xiàn)的東西。
【克呂泰墨斯特拉進宮,眾侍女隨入