林逋
林逋(967—1028),字君復(fù),錢(qián)塘(今浙江杭州)人。少時(shí)喪父,力學(xué)而不為章句,家貧衣食不足,安然自適。早年游歷江淮間,后結(jié)廬西湖孤山,種梅養(yǎng)鶴,吟詩(shī)自遣,世稱(chēng)“梅妻鶴子”。隱居不仕,“二十年足不及城市。真宗聞其名,賜粟帛,詔長(zhǎng)吏歲時(shí)勞問(wèn)”(《宋史·列傳》)。年六十二卒,賜謚和靖先生。
工書(shū)畫(huà),善詩(shī)詞,品行高潔而聞名于世,一時(shí)公卿名流多與之交游,與梅堯臣、范仲淹等互有酬唱。宋·梅堯臣《林和靖詩(shī)集序》稱(chēng)其為人:“若高峰瀑泉,望之可愛(ài),即之愈清?!逼湓?shī)多寫(xiě)自然風(fēng)月、隱逸情趣,清淡高逸如其為人,然隨寫(xiě)隨棄,多散佚,其諸孫拾掇所作編為集。有《和靖集》,今存詞僅三首。
點(diǎn)絳唇
金谷年年①,亂生春色誰(shuí)為主?余花落處,滿(mǎn)地和煙雨。又是離歌②,一闋長(zhǎng)亭暮③。王孫去,萋萋無(wú)數(shù)④,南北東西路。
【注釋】
①金谷:即金谷園,西晉富豪石崇建于洛陽(yáng)的私家園林,以豪華著稱(chēng)。征西將軍祭酒王詡回長(zhǎng)安時(shí),石崇在金谷園為其餞行。后南朝梁·江淹《別賦》有“送客金谷”句,遂成表示送別的典故。②離歌:即“驪歌”。驪歌,為逸《詩(shī)》篇名,是客人離去時(shí)唱的歌,歌辭云:“驪駒在門(mén),仆夫具存;驪駒在路,仆夫整駕?!焙笠蛞浴绑P歌”作為告別的歌。唐·李白《灞陵行送別》:“正當(dāng)今夕斷腸處,驪歌愁絕不忍聽(tīng)?!雹坶牐╭uè):樂(lè)曲終止為“闋”。詞依聲而歌,“一闋”即一曲歌詞。長(zhǎng)亭:古代設(shè)在大路邊的驛亭,供行人休憩,十里一長(zhǎng)亭,五里一短亭。也用作送別之處,古人常在長(zhǎng)亭設(shè)宴餞別,吟詠留贈(zèng)。唐·李白《菩薩蠻》:“何處是歸程?長(zhǎng)亭更短亭?!雹堋巴鯇O”二句:西漢·淮南小山《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋?!碧啤ぐ拙右住顿x得古原草送別》:“又送王孫去,萋萋滿(mǎn)別情?!贝嘶闷渚湟猓⒑瑒e離之情。王孫:王公貴族子弟,后用以代指出門(mén)遠(yuǎn)游之人。萋萋:草木茂盛。
【賞析】
張先《過(guò)和靖隱居》云:“湖山隱后家空在,煙雨詞亡草自青。”詩(shī)中所嘆賞的“煙雨詞”即這首《點(diǎn)絳唇》,所幸并未亡佚,宋胡仔《苕溪漁隱叢話》將其收錄。
此詞通篇詠芳草,但不粘著于摹寫(xiě)刻畫(huà),只是用淡墨略加濡染,著重抒寫(xiě)芳草所蘊(yùn)含的傷春傷離意緒。上片無(wú)一字寫(xiě)“草”,只寫(xiě)年年春色悄然無(wú)主,古園荒蕪里落花紛飛、煙雨凄冷,讓人聯(lián)想到草盛春殘,頓生一懷惆悵嘆惋,為下片送別作渲染。下片仍未出現(xiàn)“草”字,但綿綿草色帶著別情盡從“萋萋無(wú)數(shù)”中出之。長(zhǎng)亭日暮,故人遠(yuǎn)去,唯剩一川芳草蔓連阡陌,至此,芳草與別離、詠物與抒情渾然一體。此詞并無(wú)深意,但仔細(xì)吟味可推究出個(gè)中旨趣:性情恬淡、不趨榮利的林逋,二十年足跡不履城市,獨(dú)居孤山梅妻鶴子,卻仍有對(duì)友情的珍重和渴望,其心底微瀾從芳草詠嘆中流露出來(lái)。
據(jù)宋·吳曾《能改齋漫錄》記載:林逋此詞被時(shí)人稱(chēng)為“詠草之美者”,梅堯臣、歐陽(yáng)修與之爭(zhēng)勝,亦各自填《蘇幕遮》《少年游》詠芳草送別,三闋詠草詞同被后人稱(chēng)為“詠春草絕調(diào)”。
【輯評(píng)】
[宋]阮閱《詩(shī)話總龜》:林和靖善為詞,嘗作《點(diǎn)絳唇》詞云(略),乃草詞爾,謂終篇無(wú)“草”字。
[清]黃蘇《蓼園詞選》:“南北東西路”句,宜緩讀,一字一讀,恰是“無(wú)數(shù)”二字神味。
[清]先著、程洪《詞潔》:于所詠之意,該括略盡,高遠(yuǎn)無(wú)痕,得神之作。
【今譯】
這,金谷園
年復(fù)一年
亂生春色,誰(shuí)為主?
殘花失落處
繽紛一地,
一園灰色的迷蒙
籠著輕煙微雨。
又是送別的吟唱
盡傷離意緒,
一曲未終
長(zhǎng)亭黯淡,日夕。
故人遠(yuǎn)去了
只剩空曠原野上
——無(wú)數(shù)
芳草萋萋,
沿著暮色晦暗的古道
蔓連南北東西。