點(diǎn)絳唇
蹴罷秋千〔一〕,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。
見客入來,襪刬金釵溜〔二〕。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅〔三〕。
〔一〕蹴(cù):踩、踏。這里指蕩秋千。
〔二〕襪刬(chǎn)金釵溜:意為因慌亂未及穿鞋而以襪著地,躲避時金釵首飾也從頭上滑落下來。襪刬,只穿著襪子著地。刬,只,光著。
〔三〕卻:復(fù),又。
【點(diǎn)評】這首令詞像一出戲劇小品,把一個少女的風(fēng)姿神態(tài)、行為氣質(zhì)作了一場即興表演,具有戲劇化的特色。但它雖屬小品式表現(xiàn),卻也分兩個場景,即以上、下兩片作不同角度的描寫。
上片把一個在后花園蕩罷秋千的富家少女那種特定的青春風(fēng)韻分三個方面作了生動的呈示,即以“蹴罷秋千”而“薄汗輕衣透”寫出她的矯健美艷的身姿;以“起來慵整纖纖手”寫出她的自由輕松神態(tài);以疏懶中閑對“露濃花瘦”的一瞥,寫出她的慧心靈趣氣質(zhì)。這些全是以淡淡之筆完成的素描,但十分傳神,屬靜的場景表現(xiàn)。
下片則對由于生客闖入后花園而引起少女一系列獨(dú)具生活情趣的行為作了生動的表現(xiàn)。也從三方面展開:首先是一陣可笑的慌亂,即為了躲避而忘了穿鞋,只著襪而“和羞”走,還弄得發(fā)鬢未整而金釵墜地;其次是又顯出稚氣式好奇,在慌慌張張的躲避中還要“回首”看看來者是誰、怎一個模樣;再次則顯出可嘆的機(jī)敏,跑到花園一角,倚門佯裝嗅青梅而偷窺個究竟。這些全是無聲的戲劇行為,屬動的場景素描。
就在靜與動兩個場景的交疊中,一個活潑可愛的少女形象浮雕般凸現(xiàn)了出來,還委婉曲折地透現(xiàn)出她情竇初開年歲微妙的心理,因而能以強(qiáng)烈的青春氣息感染人。近人有認(rèn)為此作系“詠歌女,非易安自詠”的,并說:“見客入來,是何等人家?”(吳世昌《詞林新話》)言下之意謂此詞寫的是娼家。這似乎有脫離形象本體而作封建世俗禮教推斷之嫌。